En cendres
Émilie Simon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je ne suis qu’une forme aux contours incertains
Avec un regard morne un tantinet hautain
J’avance à l’aveuglette et je suis mal lunée
Une pièce sans fenêtre avec vue sur mes pieds

À force de malentendus je suis malentendant
Et c’est déjà-vus me rendent malveillant
Je ne fume plus mais je pars en cendres
Combien de temps me faudra-t-il encore t’attendre

Je l’entends bien souvent le soir murmurer
Prendre à témoin le silence des murs abîmés
Il leur promet du beau mais il se sent bien laid
En face de sa photo sur la table de chevet

À force de malentendus je suis malentendant
Et c’est déjà-vus me rendent malveillant
Je ne fume plus mais je pars en cendres
Combien de temps me faudra-t-il encore t’attendre





Je ne fume plus mais je pars en cendres

Overall Meaning

The lyrics of Émilie Simon's song "En cendres" depict a person who feels lost, uncertain, and misunderstood. The opening lines say "Je ne suis qu’une forme aux contours incertains" which means "I am merely a form with uncertain contours." This line suggests that the person is unsure of their identity and feels undefined. The next lines describe the person's demeanor as "un regard morne un tantinet hautain" meaning "a morose and somewhat haughty look." This discrepancy between an uncertain identity and an arrogant appearance suggests that the person is masking their insecurity with a façade of confidence.


The song continues to paint a picture of someone who feels trapped, lacking direction, and disconnected from others. The line "Je suis malentendant" means "I am hard of hearing" which suggests an inability to communicate effectively with others. The person's past experiences color their current perspective as "c'est déjà-vus me rendent malveillant" which translates to "deja-vus make me malicious." This line suggests that the person is trapped in a cycle of negative experiences and feels resentful of it.


The chorus of the song repeats the line "Je ne fume plus mais je pars en cendres" which means "I no longer smoke but I still turn to ashes." This line serves as a metaphor for the person's sense of being consumed by their emotions and experiences. The final line "Combien de temps me faudra-t-il encore t’attendre" meaning "How much longer do I have to wait for you" hints at a longing for an absent presence, perhaps a loved one who is not there to provide support.


Line by Line Meaning

Je ne suis qu’une forme aux contours incertains
I am uncertain of my shape and form.


Avec un regard morne un tantinet hautain
I am gloomy with a slightly arrogant gaze.


J’avance à l’aveuglette et je suis mal lunée
I move blindly and with a bad mood.


Une pièce sans fenêtre avec vue sur mes pieds
I am in a windowless room with a view of my own feet.


À force de malentendus je suis malentendant
I have become deaf due to misunderstandings.


Et c’est déjà-vus me rendent malveillant
The feeling of déjà-vu makes me aggressive.


Je ne fume plus mais je pars en cendres
I no longer smoke but I feel like I am burning to ashes.


Combien de temps me faudra-t-il encore t’attendre
How much longer will I have to wait for you?


Je l’entends bien souvent le soir murmurer
I often hear him whisper in the evening.


Prendre à témoin le silence des murs abîmés
He takes the damaged walls' silence as proof.


Il leur promet du beau mais il se sent bien laid
He promises them beauty but feels ugly himself.


En face de sa photo sur la table de chevet
In front of his photo on the nightstand.




Contributed by Kayla G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions