The most known Łzy's songs are: "Jestem jaka jestem", "Agnieszka", "Narcyz", "Oczy szeroko zamknięte" and "Gdybyś był" which are hits of several editions of festival in Opole, which is one of the most influential pop-festivals in Poland.
Serce z kamienia
Łzy Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
i duszy od dawna chyba już nie mam
pożądam i błądzę w ogrodzie miłości
rozwiewam na wietrze twoje marzenia
I tak miłość przeradza się w nienawiść
dlaczego tylko ja potrafię tak ranić
już nie wiem co z życiem swoim zrobić mam
Wybaczę ci wszystko co postanowisz
najlepiej strzel do mnie we śnie
bo wtedy jestem w ogrodzie miłości
lecz ciebie tam nie ma, to ogród mej samotności
I tak miłość przeradza się w nienawiść
dlaczego tylko ja potrafię tak ranić
już nie wiem co z życiem swoim zrobić mam
chociaż jesteś przy mnie, to wciąż jestem sam
The song "Serce z kamienia" by Łzy is a melancholic rendition of unrequited love. The opening lines, "Na pewno mam serce z kamienia, i duszy od dawna chyba już nie mam" translate to "I surely have a heart of stone, and perhaps I have no soul left for a long time now." The singer is lamenting the loss of love and feeling, expressing a sense of emptiness within. The next lines, "pożądam i błądzę w ogrodzie miłości, rozwiewam na wietrze twoje marzenia" mean "I desire and wander in the garden of love, scattering your dreams on the wind." Here, the singer seems to regret the damage caused by their wandering and not fulfilling their partner's dreams.
In the chorus, the singer reflects on how love has turned into hate and wonders why they are the only ones capable of hurting others. They feel lost and uncertain about what to do with their life, even when their partner is by their side. The next verse continues with the theme of forgiveness, as the singer pleads with the partner to forgive them for everything they decide to do. However, they then suggest that the partner should shoot them in their dreams. In the final lines, the singer laments being alone even in the garden of love where they find solace but is ultimately isolated by their overwhelming emotions.
Line by Line Meaning
Na pewno mam serce z kamienia
I am certain that my heart is made of stone
i duszy od dawna chyba już nie mam
And I think I've been soulless for a long time now
pożądam i błądzę w ogrodzie miłości
I desire and wander in the garden of love
rozwiewam na wietrze twoje marzenia
And I scatter your dreams in the wind
I tak miłość przeradza się w nienawiść
And so love turns into hate
dlaczego tylko ja potrafię tak ranić
Why am I the only one who can hurt so much
już nie wiem co z życiem swoim zrobić mam
I don't know what to do with my life anymore
chociaż jesteś przy mnie, to wciąż jestem sam
Even though you're with me, I'm still alone
Wybaczę ci wszystko co postanowisz
I'll forgive you for anything you decide
najlepiej strzel do mnie we śnie
It's best to shoot me in my dreams
bo wtedy jestem w ogrodzie miłości
Because then I'm in the garden of love
lecz ciebie tam nie ma, to ogród mej samotności
But you're not there, it's the garden of my loneliness
Contributed by Hudson I. Suggest a correction in the comments below.