Изгой
АлисА Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Глаза глядели в глаза,
Когда птицы легли на крыло,
Свинцом наливалась гроза,
Мелкий дождь барабанил в стекло.
Я читал в глазах,
Как казнили любовь,
Как мир легко присягал чешуе
Кровью, за кровь.

Слепцы водили слепых,
Время плавил прожорливый день,
Ночь в ночь, шаг за шагом в обрыв,
Безмятежно текла канитель.
Я читал в глазах,
Как судили на крест,
Как племя смертных кичилось землей,
Не зная небес.

Изгой - чужой на земле,
Как солнце в ночи по дороге домой.
Изгой от века в седле,
Со смертью за жизнь принял бой.
Изгой!

Игру беспечных сердец
Смерть ровняет в один типикон.
Лететь, предвидя конец,
Видеть землю глазами икон.
Я читал в глазах
Боль за души земли,




Сколько огня было в этих глазах
И сколько любви!

Overall Meaning

The first verse of the song "Изгой" by АлисА describes a scene of two people looking into each other's eyes, while a thunderstorm rages outside. The raindrops on the windowpane add to the atmosphere of tension and sadness. The singer can see the execution of love in the other person's eyes, and how the world easily swears fealty to a bloodthirsty cycle of revenge. The second verse paints a picture of a blind leading the blind, as time slowly consumes their days, night by night. The path seems to lead to a precipice, but the steps are taken without worry. The singer can see the judgment by crucifixion in their eyes, and how a tribe of mortals boast of the earth, ignorant of the heavens.


The chorus refers to the singer as "изгой" or "outcast" who is a stranger on earth, like the sun on its way home at night. The outcast has been in the saddle for ages, and has taken up the fight for life with death. The final verse talks about the game of careless hearts that death equalizes in one formulaic sequence. The idea of flying with foreknowledge of the end and looking at the earth through eyes like icons is brought up. The singer sees the pain for the souls of the earth and how much fire and love was in those eyes.


Overall, the song seems to be a commentary on the cycles of violence and judgmental attitudes that humanity rehearses endlessly. Despite the patterns of destruction and death, the outcast still takes up arms to fight for life.


Line by Line Meaning

Глаза глядели в глаза,
Two people looked into each other's eyes.


Когда птицы легли на крыло,
When birds settled onto their wings (i.e. when the day was coming to an end).


Свинцом наливалась гроза,
The air was charged with tension (lit. the storm was being filled with lead).


Мелкий дождь барабанил в стекло.
Small raindrops were tapping on the window.


Я читал в глазах,
I could read in their eyes.


Как казнили любовь,
How love was executed (i.e. destroyed).


Как мир легко присягал чешуе,
How the world swore allegiance to the scales (i.e. justice).


Кровью, за кровь.
Blood for blood (i.e. revenge).


Слепцы водили слепых,
Blind people led other blind people.


Время плавил прожорливый день,
Time melted away the greedy day.


Ночь в ночь, шаг за шагом в обрыв,
Night after night, step by step towards the abyss.


Безмятежно текла канитель.
An untroubled calmness flowed (i.e. everything was going smoothly).


Как судили на крест,
How they judged on the cross (i.e. how they crucified people).


Как племя смертных кичилось землей,
How the mortal tribe boasted with the land (i.e. how people took pride in their country).


Не зная небес.
Without knowing heaven (i.e. without realizing something greater than themselves).


Изгой - чужой на земле,
Outcast - a stranger on earth.


Как солнце в ночи по дороге домой.
Like the sun at night on the way home (i.e. like a beacon of light in the darkness).


Изгой от века в седле,
Outcast on a horseback from the ancient times.


Со смертью за жизнь принял бой.
He fought with death for the sake of life.


Изгой!
Outcast!


Игру беспечных сердец
A game of careless hearts.


Смерть ровняет в один типикон.
Death levels everything to the same end (i.e. oblivion).


Лететь, предвидя конец,
To fly, foreseeing the end.


Видеть землю глазами икон.
To see the earth through the eyes of the icon (i.e. to perceive the world from a spiritual perspective).


Я читал в глазах
I could read in their eyes.


Боль за души земли,
The pain for the souls of the earth.


Сколько огня было в этих глазах
How much fire there was in those eyes.


И сколько любви!
And how much love!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Константин Кинчев

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-it2ro8bo9o

Одна из моих самых любимых песен , это не песня , это данное с небес какое-то !

@Ivan1nikitin

Шедевр!

@user-ik6zb7hd2y

АлисА Мы вместе 😎 👍 🤘

@user-qm2rr5jx9o

Нереально крут Кинчев 💥

@user-qk6xs1ox1t

Я радуюсь

@MasTer-gc7lq

А как бы спел эту песню Валерий Горшеничев?

@user-ik7by5pp5y

все таки Романов сделал этот альбом

@romann933

Норм

@user-vu6ej7ch3d

Все женщины из клипа Вероники мои норны их не сметь трогать

@user-nn6xs1vn3p

Про меня...

More Comments

More Versions