Парень из Африки
Кар-Мэн Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Приехал он оттуда, где круглый год жара,
A, boy from Africa,
В российскую деревню, где было три двора.
A, boy from Africa.

Он был чернее ночи, но парень хоть куда,
A, boy from Africa,
И каждая хозяйка его к себе звала.
A, boy from Africa.

Ни слова он, ни слова он,
Не понимал, не понимал,
Но каждый день с утра он распевал:

Азы гум гарум герум, газы гумга,
Азы гум гарум герум, газы гумга!
Азы гум гарум герум, газы гумга,
Азы гум гарум герум, газы гумга!

Давно уж поседела у парня голова,
A, boy from Africa,
Приехал он в деревню, как много лет назад.
A, boy from Africa.

Кокосы и бананы, и буйволов стада,
A, boy from Africa,
Деревня из бамбука, 133 двора,
A, boy from Africa.

И каждый двор, и каждый двор,
Был встрече рад, был встрече рад,
И пели песню сотни негритят:

Азы гум гарум герум, газы гумга,
Азы гум гарум герум, газы гумга!
Азы гум гарум герум, газы гумга,
Азы гум гарум герум, газы гумга!

Азы гум гарум герум, газы гумга,
Азы гум гарум герум, газы гумга!




Азы гум гарум герум, газы гумга,
Азы гум гарум герум, газы гумга!

Overall Meaning

The lyrics of Кар-Мэн's song "Парень из африки" tell the story of a boy from Africa who travels to a small Russian village where he becomes a beloved member of the community despite not speaking the language. Despite being very dark-skinned, he is welcomed by the village's inhabitants, who invite him into their homes and embrace him as one of their own. Although he cannot communicate with them through language, he expresses himself through a song that he sings every day, which consists of a series of gibberish syllables that bring joy to those around him.


As the years go by, the boy becomes an integral part of the village and the people's lives, and they come to cherish him as an important member of their community. Even as he grows old and his hair turns white, he is still remembered fondly by the villagers, who continue to sing his song in his honor.


The lyrics of this song are a celebration of the capacity for human connection and cross-cultural understanding, despite language and cultural barriers. It's a touching and heartwarming story of empathy and acceptance that reminds us of the power of music to bring people together and transcend language and cultural differences.


Line by Line Meaning

Приехал он оттуда, где круглый год жара,
A boy comes from a place where the sun always shines


В российскую деревню, где было три двора.
He travels to a rural area in Russia with only three yards.


Он был чернее ночи, но парень хоть куда,
The boy was as black as night, but he was full of life.


И каждая хозяйка его к себе звала.
All the women wanted him for themselves.


Ни слова он, ни слова он, Не понимал, не понимал, Но каждый день с утра он распевал:
He didn't speak the language and no one understood him, but he sang his heart out every morning.


Азы гум гарум герум, газы гумга,
The only thing he could sing was a catchy African tune.


Давно уж поседела у парня голова,
Years have passed and the boy's hair has turned gray.


Приехал он в деревню, как много лет назад.
He arrived in the village many years ago.


Кокосы и бананы, и буйволов стада,
The village had coconut and banana trees, and herds of buffalo.


Деревня из бамбука, 133 двора,
The village, made of bamboo, was made up of 133 yards.


И каждый двор, и каждый двор, Был встрече рад, был встрече рад, И пели песню сотни негритят:
Everyone in the yard was happy to see him and together they sang a song that originated in Africa.


Азы гум гарум герум, газы гумга,
The song he sang every day in the village was a reminder of his African roots.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions