Жаль
луни ана Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Вырываю телефон, спотыкаюсь без причины
Собрался уйти? Умей, сука, любить
Ты можешь вот так? Да, мы это проходили
Так много дерьма, мы об этом говорили

А эти драмы двери, на бледном теле шёлк
Тридцать или выше, да, я знаю толк
Кайф — это то, что ударит в белый потолок
Зли меня и дальше, но не зла, мне хватит лекарств

Покажи для меня свой взгляд, но мне жаль
Мне жаль, что спрятал, что спрятал

Вырываю телефон, спотыкаюсь без причины
Собрался уйти? Умей, сука, любить
Ты можешь вот так? Да, мы это проходили
Так много дерьма, мы об этом говорили

Если хочешь — говори, но я не слышу иногда
Без труда вживаюсь в роль, я — кинозвезда
Ты был в моей жизни, но я вечно занята
Вместо обещанной любви получилась пустота, о, да
Рано или поздно всё закончится
И не важно, как ты к этому относишься
Сжигаю всё дотла, давай же остановимся
Чёртовы мосты окончательно разводятся
Мои мысли — банкомат, они всегда шумят
Побочные эффекты оставляют депрессанты
Хорошие малышки всегда попадают в ад
Плохие девочки туда, куда захотят

Осколки нервно выдыхаю, стоя на самом краю

Мне не нужен совет
Всё, что брошено вслед, поджигает чёрный Cricket

Overall Meaning

In Луни Ана's song "Жаль," the singer grapples with complex emotions stemming from a tumultuous relationship. The opening lines convey a sense of disarray as she describes physically yanking her phone, a metaphor for her impulsiveness and emotional fragility. The repeated phrase, “Собрался уйти? Умей, сука, любить,” reflects a confrontational stance, where she challenges her partner's ability to love genuinely if they are planning to leave. This introduction suggests that she exists in a cycle of familiarity with pain and conflict, indicating a deep awareness and understanding of the tumultuous landscape of their relationship, which has likely been marked by numerous ups and downs. The lines evoke a sense of resignation mingled with defiance, emphasizing that despite the chaos, there are boundaries concerning love and departure.


The imagery in the next stanza diverges into more vivid territory, where the mention of “драмы двери” hints at both the emotional barriers they face and the tragic glamour that surrounds their struggles. The “пале тело шёлк” suggests a sense of delicacy and vulnerability, while the reference to being “тридцать или выше” implies maturity that comes with recognition and acceptance of one’s circumstances. The line about the "кайф," or high, relates to moments of release juxtaposed with pain, metaphorically emphasizing how temporary relief can lead to an almost euphoric state, only for it to come crashing down. This push-and-pull relationship dynamic further complicates her emotions as she navigates her rage and the need for healing, albeit acknowledging that she is not as susceptible to malice as one might expect; there are "лекарства" for her suffering, suggesting paths to recovery hidden within turmoil.


As the song progresses, the singer muses about communication within relationships—the disconnect evoked through “Если хочешь — говори, но я не слышу иногда.” This line underscores the struggle for genuine connection where, despite physical presence, emotional availability is lacking. Her claim of being a "кинозвезда" plays with the idea of performance versus authenticity, suggesting that she adeptly plays roles prescribed by emotional drama without allowing her partner to truly know her. The realization that their relationship led to a sense of emptiness instead of the promised love highlights a deep-seated disappointment, affirming that her time was never fully shared; she was “вечно занята.” In this context, the hurt of unfulfilled expectations becomes a crucial element, revealing the fragility of their bond.


The concluding lines deepen the exploration of despair, as she stands "на самом краю," clutching at her anxieties like someone on the brink of unraveling. The need to avoid advice is a powerful statement of independence, revealing her determination to confront her feelings alone. “Всё, что брошено вслед, поджигает чёрный Cricket” suggests not just a destructive farewell but also a transformative moment of self-realization; she permits the remnants of her past to ignite a new path. The contrasting concepts of "хорошие малышки" and "плохие девочки" further explore societal expectations versus personal freedom. Ultimately, the lyrics present a multifaceted portrayal of love, pain, and the arduous journey toward self-empowerment, surrounded by the echoes of what once was, but now remains tangled in regret and the search for meaning in chaos.


Line by Line Meaning

Вырываю телефон, спотыкаюсь без причины
I grab my phone abruptly, tripping over nothing, reflecting a sense of disorientation and emotional turmoil.


Собрался уйти? Умей, сука, любить
If you're planning to leave, then learn how to truly love, implying that genuine affection is crucial in relationships.


Ты можешь вот так? Да, мы это проходили
Can you handle it this way? Yes, we've been through this before, acknowledging the repetitive cycle of challenges.


Так много дерьма, мы об этом говорили
So much garbage we've encountered, and we've discussed it, emphasizing the weight of past struggles in the relationship.


А эти драмы двери, на бледном теле шёлк
These drama-filled doors, adorned with silk on pale skin, suggests the juxtaposition of emotional chaos and superficial beauty.


Тридцать или выше, да, я знаю толк
In my thirties or older, I understand the nuances of life and relationships, indicating maturity and experience.


Кайф — это то, что ударит в белый потолок
Pleasure is akin to that which strikes the white ceiling, symbolizing fleeting highs and the search for transcendence.


Зли меня и дальше, но не зла, мне хватит лекарств
Keep provoking me, but I’m not angry; I have enough of my own remedies, suggesting resilience amid conflict.


Покажи для меня свой взгляд, но мне жаль
Show me your gaze, yet I feel sorrow, indicating a desire for connection, juxtaposed with remorse.


Мне жаль, что спрятал, что спрятал
I regret what you hid, expressing sadness over concealed emotions or truths in the relationship.


Вырываю телефон, спотыкаюсь без причины
I grasp my phone again, stumbling without explanation, signifying ongoing confusion and emotional instability.


Собрался уйти? Умей, сука, любить
If you're thinking of leaving, then you need to know how to love truly, reiterating the importance of commitment.


Ты можешь вот так? Да, мы это проходили
Can you handle it like this? Yes, we've experienced this cycle before, acknowledging familiarity with relational patterns.


Так много дерьма, мы об этом говорили
We've been through so much crap, and we've talked about it, emphasizing the weight of shared history.


Если хочешь — говори, но я не слышу иногда
If you want to speak, go ahead, but sometimes I'm not listening, suggesting emotional distance or distraction.


Без труда вживаюсь в роль, я — кинозвезда
I effortlessly slip into a role, like a movie star, indicating a performance in life masquerading as authenticity.


Ты был в моей жизни, но я вечно занята
You were once part of my life, but I am perpetually occupied, signifying a disconnect despite once being close.


Вместо обещанной любви получилась пустота, о, да
Instead of the promised love, there emerged only emptiness, expressing disappointment over unfulfilled expectations.


Рано или поздно всё закончится
Eventually, everything will come to an end, hinting at the inevitability of change and conclusions.


И не важно, как ты к этому относишься
And it doesn't matter how you feel about it, reflecting an acceptance of the situation regardless of personal feelings.


Сжигаю всё дотла, давай же остановимся
I burn everything to the ground, let's stop this, indicating a desire to end destructive cycles.


Чёртовы мосты окончательно разводятся
Those damn bridges have completely burned down, symbolizing irreversible choices that have severed connections.


Мои мысли — банкомат, они всегда шумят
My thoughts are like an ATM, always making noise, suggesting a constant mental churn of worries and needs.


Побочные эффекты оставляют депрессанты
Side effects linger from antidepressants, highlighting struggles with mental health and the fallout of emotional pain.


Хорошие малышки всегда попадают в ад
Good girls always end up in hell, illustrating the irony or tragedy of moral expectations versus reality.


Плохие девочки туда, куда захотят
Bad girls go wherever they please, suggesting freedom and defiance against societal norms.


Осколки нервно выдыхаю, стоя на самом краю
I nervously exhale shards, standing on the edge, capturing a feeling of vulnerability and impending collapse.


Мне не нужен совет
I don't need advice, expressing a rejection of unsolicited guidance in moments of personal struggle.


Всё, что брошено вслед, поджигает чёрный Cricket
Everything thrown behind me ignites a dark Cricket, symbolizing how past actions continue to haunt and provoke.




Lyrics © Iricom US Ltd
Written by: Anna Tyutyaeva

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions