Her musical activities were encouraged by grandmother who had always dreamt of being a singer and her father who worked as a sound engineer. Aimyon began songwriting since she was a second year junior high school student. His father had gifted her an electric guitar, but she couldn't connect with the instrument and abandoned it after a month. It was when she got her first acoustic guitar from an English teacher that it became her inseparable instrument.
Having grown in a household where music was very present, many of her influences came from the music her parents listened to. She first started playing songs by Ozaki Yutaka and Spitz. Aimyon has stated she never thought of music in terms of genres, so her musical influences are very varied and her music isn't bounded by labels. Her influences include: Spitz, Shogo Hamada, Takuro Yoshida, Eigo Kawashima, Ozawa Kenji, Ken Hirai, Yumi Arai, BOØWY, JITTERINʼJINN, Flipper's Guitar, The Beatles, Ishizaki Huwie, and in general popular music in Japan, specially the Tokyo area. She has expressed a fascination with male singer-songwriters due to their different gender vision, although she has also expressed admiration for singers like Nakamori Akina who break with the gender stereotype.
Her artist name "Aimyon" was originally a nickname given to her by a friend who was the inspiration for the song "○○chan" on the album "tamago".
"Tamago" was her first mini-album, released in May 2015. the same year in december her second mini-album Nikumarekko wa Yoni ni Bakaru" was released.
Her full length albums are: "Seishun no Excitement" in 2017, "Shunkanteki Sixth Sense" in 2019, "Oishii Pasta ga Aru to Kiite" in 2020 released as a double album with the potato-studio versions, "Hitomi e Ochiruyo Record" in 2022.
マトリョーシカ
あいみょん Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
尻に敷いてしまいたいわ
良い子のふりしたマトリョーシカ
2つめの顔を見せましょうか
遠回しすぎるセリフばっかで
セルフな恋に飽き飽きして
それでも好き とか言ってしまうこと
近いうちに愛されるかな私 私
キラキラに光る何かを追いかけて
私はそれでも愛されなくて
本当の自分を隠し続けてる
私はいつでもマトリョーシカ
寝る間を惜しんで書いた手紙も
メイクも何もかもが無駄ね
殻に閉じこもったマトリョーシカ
せめて神棚に添えて欲しいわよ
近いうちに愛されるかな私 私
キラキラに光る何かが欲しかった
私は一度も愛されないの?
本当のあなたも知らないままなの
私はあなたのモノでしょうか?
笑っているふりが 得意になっちゃった
2つめの顔には 青い何かが流れている
水たまりができて 溢れちゃいそうだ
溢れちゃいそうだ 溢れちゃいそうだ
キラキラに光る何かを追いかけた
私は本当に愛されたかった
キラキラに光る何かを追いかけて
私はそれでも愛されなくて
本当の自分を隠し続けてる
私はいつでもマトリョーシカ
私はあなたのモノでしょうか?
マトリョーシカ
The lyrics of あいみょん's song マトリョーシカ explore the theme of identity and the facade that people wear to be accepted and loved. The first line sets the tone for the song, where the singer claims to know everything about their partner and wants to be in control. The use of the word "マトリョーシカ" (Matryoshka), a Russian doll that contains smaller dolls within itself, metaphorically reflects the singer's multiple facades. The song's chorus expresses the singer's desire to be loved and accepted for who they are, but they feel that their true self is hidden behind multiple layers. They question if they will ever be loved for who they are truly or merely as the persona they have created.
The second verse of the song is more introspective, where the singer reflects on their own desperation to be loved, even if that involves pretending to be someone they are not. They feel that they have been chasing something that has eluded them, which is reflected in the line "キラキラに光る何かを追いかけて" (Chasing after something that shines brightly). The bridge of the song expresses the singer's fear of opening up to their partner fully and being rejected.
This song's emotional depth and the use of the Matryoshka doll metaphor have made it a fan favourite, and it has been described as "hauntingly beautiful." It has also led to discussion and analysis within the fan community, with some arguing that the song highlights the pressure that society puts on individuals to conform to certain expectations.
Line by Line Meaning
あいつの全てを知り尽くし
I know everything about him and want to control him
尻に敷いてしまいたいわ
I want to have him under my control
良い子のふりしたマトリョーシカ
I am pretending to be a good girl
2つめの顔を見せましょうか
Shall I show you my second face?
遠回しすぎるセリフばっかで
I'm tired of using indirect language in my love life
セルフな恋に飽き飽きして
I'm bored of loving myself
それでも好き とか言ってしまうこと
Saying 'I love you' even though it's embarrassing
恥ずかしいなんて 思わなくなった
I don't feel embarrassed anymore
近いうちに愛されるかな私 私
Will I be loved soon?
キラキラに光る何かを追いかけて
Chasing after something shiny
私はそれでも愛されなくて
But still not being loved
本当の自分を隠し続けてる
Continuing to hide my true self
私はいつでもマトリョーシカ
I am always like a matryoshka doll
寝る間を惜しんで書いた手紙も
Even the letter I wrote with little sleep was pointless
メイクも何もかもが無駄ね
All my makeup and effort was pointless
殻に閉じこもったマトリョーシカ
I am a matryoshka doll closed in its shell
せめて神棚に添えて欲しいわよ
At least I want to be placed on a shrine
キラキラに光る何かが欲しかった
I wanted something shiny
私は一度も愛されないの?
Am I never going to be loved?
本当のあなたも知らないままなの
I still don't know the real you
私はあなたのモノでしょうか?
Am I really yours?
笑っているふりが 得意になっちゃった
I have become good at pretending to smile
2つめの顔には 青い何かが流れている
My second face is stained with blue
水たまりができて 溢れちゃいそうだ
A puddle has formed and is about to overflow
キラキラに光る何かを追いかけた
I chased after something shiny
私は本当に愛されたかった
I really wanted to be loved
私はいつでもマトリョーシカ
I am always like a matryoshka doll
私はあなたのモノでしょうか?
Am I really yours?
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Aimyon
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind