Her debut mini-album もしもし原宿 (Moshi Moshi Harajuku) was released August 17, 2011 and produced by 中田ヤスタカ (Nakata Yasutaka of capsule). Prior to the mini-album, she released her lead single "PONPONPON" in July 2011 as a digital download worldwide via iTunes, as well as a cover of "jelly."
Kyary released two singles (her first two physical singles), Candy Candy and つけまつける (Tsukema Tsukeru), prior to the release of her debut full-length album, ぱみゅぱみゅレボリューション (Pamyu Pamyu Revolution), which was released May 23, 2012. The limited edition version of the album comes with a 64-page photo-book taken in Los Angeles, as well as a bonus DVD with music videos and two live videos taken from the "Moshi Moshi Quattro" live, held on February 25, 2012 at Shibuya's Club Quattro. The album debuted at #1 on the US iTunes Electronic chart, France iTunes Electronic chart, Belgium iTunes Electronic chart and the Japan Oricon daily chart.
Drinker
きゃりーぱみゅぱみゅ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
オトナたちのヒミツ
魔法の水を 調合したりするんだわ
ピーチ ベリー メロンの
甘さだけじゃないの?
ツンっ とろん 忙しい
猫みたいになる?
アイスが溶けるの
細いグラスを
透かしてキミを見るの
おいしそう でもまだ
今は同じやつ
まだ飲めないかったり
したりするんですけど
drinker drinker drinker drinker
ステキな世界は
drinker drinker drinker drinker
朝が来るまで
drinker drinker drinker drinker
魔法の時間は
drinker drinker drinker drinker
夜が明けるまで
泡が上るの 見てるふりをして
長いグラスを
透かしてキミを見るの
おいしそう でもまだ
今は同じやつ
まだ飲めないかったり
したりするんですけど
drinker drinker drinker drinker
ステキな世界は
drinker drinker drinker drinker
目が覚めるまで
drinker drinker drinker drinker
魔法の時間は
drinker drinker drinker drinker
月が寝るまで
drinker drinker drinker drinker
ステキな世界は
drinker drinker drinker drinker
朝が来るまで
drinker drinker drinker drinker
魔法の時間は
drinker drinker drinker drinker
夜が明けるまで
ボクの世界が 周っているよ
キミの世界は 周っているかい?
drinker drinker drinker drinker
ステキな世界は
drinker drinker drinker drinker
目が覚めるまで
drinker drinker drinker drinker
魔法の時間は
drinker drinker drinker drinker
月が寝るまで
drinker drinker drinker drinker
ステキな世界は
drinker drinker drinker drinker
朝が来るまで
drinker drinker drinker drinker
魔法の時間は
drinker drinker drinker drinker
夜が明けるまで
The lyrics to きゃりーぱみゅぱみゅ's song "Drinker" speak about the secrets and magical moments experienced by adults. The opening lines hint at a hidden world where adults mix and concoct magical drinks made from peach, berry, and melon flavors. The lyrics playfully compare the experience to becoming like a busy cat, where the thoughts and actions become consumed by the magic of the drink. The singer pretends to watch the ice melt in the glass, looking through it to catch glimpses of someone they desire. Despite the allure of the drink, the singer admits that they are not yet ready to fully indulge in it.
The chorus emphasizes the enchanting nature of this world, describing it as a "wonderful world" that lasts until morning or until the night breaks. The second verse follows a similar pattern, mentioning the rising bubbles in the glass and the desire to see through it to the person they admire. The repetition of lines makes it clear that the singer is still unable to completely partake in this magical experience, but they continue to be fascinated by it.
Overall, "Drinker" creates an atmosphere of mystery, temptation, and longing for a world filled with magical drinks and secret moments. It portrays the singer as someone who is not yet fully ready to embrace this world but is captivated by its allure.
Line by Line Meaning
きっとあれそうね
Certainly, it seems like that, right?
オトナたちのヒミツ
The secrets of adults
魔法の水を 調合したりするんだわ
They mix magic water, you know
ピーチ ベリー メロンの
Not just the sweetness of peaches, berries, and melons
甘さだけじゃないの?
Is it not just sweetness?
ツンっ とろん 忙しい
Being sharp and soft, it's hectic
猫みたいになる?
Do you become like a cat?
アイスが溶けるの
The ice melts
見てるふりをして
Pretending to watch
細いグラスを 透かしてキミを見るの
I see you through a thin glass
おいしそう でもまだ
It looks delicious, but still
今は同じやつ
It's the same thing for now
まだ飲めないかったり したりするんですけど
But there are times when I still can't drink it
drinker drinker drinker drinker
Drinker drinker drinker drinker
ステキな世界は
The wonderful world
朝が来るまで
Until the morning comes
魔法の時間は
The magical time
夜が明けるまで
Until the night clears
泡が上るの 見てるふりをして
The foam rises, pretending to watch
長いグラスを 透かしてキミを見るの
I see you through a tall glass
目が覚めるまで
Until I wake up
月が寝るまで
Until the moon sleeps
ボクの世界が 周っているよ
My world is spinning
キミの世界は 周っているかい?
Is your world also spinning?
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Nakata(capsule) Yasutaka
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind