Masashi is well-known for singing the theme song of the TV series "Kita no Kuni kara" (From the Northen Lands).
See http://en.wikipedia.org/wiki/Masashi_Sada
まほろば
さだまさし Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ゆらゆらと影ばかり泥む夕暮れ
馬酔木の森の馬酔木に
たずねたずねた 帰り道
遠い明日しか見えない僕と
足元のぬかるみを気に病む君と
結ぶ手と手の虚ろさに
川の流れは よどむことなく
うたかたの時 押し流してゆく
昨日は昨日 明日は明日
再び戻る今日は無い
例えば君は待つと 黒髪に霜のふる迄
待てると云ったがそれは
まるで宛て名のない手紙
寝ぐらを捜して鳴く鹿の
後を追う黒い鳥鐘の声ひとつ
馬酔の枝に引き結ぶ
行方知れずの懸想文
二人を支える蜘蛛の糸
ゆらゆらと耐えかねてたわむ白糸
君を捨てるか僕が消えるか
いっそ二人で落ちようか
時の流れは まどうことなく
うたかたの夢 押し流してゆく
昨日は昨日 明日は明日
再び戻る今日は無い
例えば此処で死ねると 叫んだ君の言葉は
必ず嘘ではない
けれど必ず本当でもない
日は昇り 日は沈み振り向けば
何もかも移ろい去って
青丹よし平城山の空に満月
"まほろば" is a song by さだまさし that speaks to the fleeting nature of life and the uncertainty of the future. The lyrics paint a picture of a serene landscape, with shadows dancing in the twilight and the scent of horse chestnut trees in the air. The singer finds themselves walking with someone, both unable to see anything beyond the distant tomorrow and worrying about the muddy path beneath their feet. The emptiness in their joined hands becomes a silent indicator of a crossroad that divides them.
The song continues on to describe the unstoppable flow of a river, carrying away transient moments like bubbles. It draws a line between the past, the future, and the present, emphasizing that today will never return once it passes. The lyrics suggest that even if one were to wait until frost falls on their black hair, it would be like receiving a letter without a destination. There is a sense of searching for a place to rest, following the sound of a bell, or the cry of a deer, or the black bird that leads them to the branches of the horse chestnut tree. It is a longing for a love letter that holds no address, an uncertain future tied by the thread of a spider supporting the two individuals.
The song concludes with the realization that time flows ceaselessly, washing away transitory dreams. Yesterday is past, tomorrow is yet to come, and today will never return. The lyrics mention the words of a person who shouts that they could die here, which may not be entirely false but also may not be entirely true. As the sun rises and sets, everything fades away, and the full moon shines in the sky over Mt. Heijo, casting a melancholic and transient beauty over the scene.
Line by Line Meaning
春日山から飛火野辺り
Around the flying fire near Kasugayama
ゆらゆらと影ばかり泥む夕暮れ
In the dim twilight with only flickering shadows
馬酔木の森の馬酔木に
To the euphoria tree in the forest of euphoria trees
たずねたずねた 帰り道
Searched and searched for the way back
遠い明日しか見えない僕と
Me, who can only see a distant tomorrow
足元のぬかるみを気に病む君と
You, who worry about the mud at your feet
結ぶ手と手の虚ろさに
The emptiness between our joined hands
黙り黙った 別れ道
In silence, we faced the parting road
川の流れは よどむことなく
The river's flow never stops
うたかたの時 押し流してゆく
Washing away the fleeting moments
昨日は昨日 明日は明日
Yesterday is yesterday, tomorrow is tomorrow
再び戻る今日は無い
Today that won't return again
例えば君は待つと 黒髪に霜のふる迄
For example, you said you'll wait until frost falls on your black hair
待てると云ったがそれは
You said you can wait, but
まるで宛て名のない手紙
Like an addressless letter
寝ぐらを捜して鳴く鹿の
The deer calling while searching for a resting place
後を追う黒い鳥鐘の声ひとつ
The black bird chasing behind, with the sound of a bell
馬酔の枝に引き結ぶ
Tying together on the branch of euphoria trees
行方知れずの懸想文
A love letter with an unknown destination
二人を支える蜘蛛の糸
The spider's thread supporting the two of us
ゆらゆらと耐えかねてたわむ白糸
The trembling white thread that couldn't bear it anymore
君を捨てるか僕が消えるか
Should I abandon you or should I erase myself
いっそ二人で落ちようか
Or should we both just fall together
時の流れは まどうことなく
The flow of time never hesitates
うたかたの夢 押し流してゆく
Washing away the fleeting dreams
昨日は昨日 明日は明日
Yesterday is yesterday, tomorrow is tomorrow
再び戻る今日は無い
Today that won't return again
例えば此処で死ねると 叫んだ君の言葉は
For example, your words shouting that you can die here
必ず嘘ではない
It's definitely not a lie
けれど必ず本当でもない
But it's definitely not true either
日は昇り 日は沈み振り向けば
The sun rises, the sun sets, and when I turn around
何もかも移ろい去って
Everything changes and disappears
青丹よし平城山の空に満月
A full moon in the sky of Ao-tan Yoshinaka's Heijoyama
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Masashi Sada
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
高橋耕造
高橋耕造
青に良し平城山の空に満月・・・
黒髪に霜のふるまで・・・
春日山から飛ぶ日の辺り・・・
まるで宛名のない手紙・・・
例えば此処で死ねると叫んだ君の言葉は
必ず嘘ではない だけど必ず本当でもない
さださんの最高傑作だと思います。
他の曲の雰囲気は「暗い」と否めない。
この曲でNHKのど自慢に出演するかも知れません。
ボクはさださんより上手く歌えるよ。
BEATLESの「Here There And Everywhere」
とドッチにするか迷っています。
田中成彦
【まほろば】が収録されているアルバムは私の宝物の1枚です。
まっさんの曲は昔から全てコンプリートしていますが、日本の言葉の美しさと、奥行きのある曲と詩には本当に感動致します。
さだまさしさんは日本の宝物です。
やっちちゃん
このとうりのおもいを、しようわ41年日体大!の、学生としました、やえこ、球磨川ダンス夏のひの
りすこ。
オーケストラにも負けない力強い歌唱力。歌詞の素晴らしさ。鳥肌が立ちます。
islandroll
名曲中の名曲🎶何回聴いても鳥肌です!!特に最後の「あをによし ならやまの 空に満月」もう最高です👍
やまだひこざえもん
みなさんが書かれているように素晴らし詩によって構築されている歌だと思いますが、それ以上に、1979年に発売された「夢供養」に収録されている曲で、27歳の時点で作り上げられていることが、あまりにも素晴らしいシンガーソングライターです。
井上久貴子
詩も曲も素晴らしいです。書かれた歌を全部知りたいです。
ふりーばるーん
まほろば・・・こんな曲をなぜ作ることができるのか。日本語を大切に大切にし、古語もしっかりとらえ・・・そして最後は満月・・・最高の曲です!
teatime palace
先日の生さだでこの歌を知りました。なんて素晴らしい歌なんでしょう。叙情豊かで、力強く、心に響きました。
c u
この叙情、この歌唱。
紡ぎ出す言の葉の美しさに勝るとも劣らぬ美しいメロディ。
日本の宝ですね。
hirosimaben
名曲中の名曲! どうしてこんな歌を作れるんでしょうか? 涙!