なごり雪
イルカ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

汽車を待つ君の横でぼくは
時計を気にしてる
季節はずれの雪が降ってる
「東京で見る雪はこれが最後ね」と
さみしそうに 君がつぶやく

なごり雪も 降る時を知り
ふざけすぎた 季節のあとで
今 春が来て 君はきれいになった
去年よりずっと きれいになった

動き始めた汽車の窓に 顔をつけて
君は何か 言おうとしている
君の口びるが「さようなら」と
動くことが
こわくて 下を向いてた

時が行けば 幼い君も
大人になると 気づかないまま
今 春が来て 君はきれいになった
去年よりずっと きれいになった

君が去った ホームに残り
落ちてはとける 雪を見ていた
今 春が来て 君はきれいになった
去年よりずっと きれいになった





去年よりずっと きれいになった
去年よりずっと きれいになった

Overall Meaning

The lyrics of "なごり雪" by イルカ expresses the emotions of a person left behind as their loved one leaves on a train. The author writes about his anxiety as he waits alongside his loved one, who seems to be sad as the snow falls out of season. The author is reminded of his past mistakes, and the changing seasons serve as a metaphor for how life moves on. The chorus recognizes that time has passed, and that his once insecure lover has now grown more confident and beautiful, yet the author cannot help but feel regretful for what he has lost.


The verse describes the scene of waiting at the train station with an eerie incompatibility between the falling snow and the season. The singer worries about time, leading him to remember his past mistakes; while his lover seems to be contemplating saying goodbye yet too scared to do so. The chorus contrasts this scene with the present, highlighting how the lover has grown more confident and is leaving. Meanwhile, the author is left to reflect on the beauty of change and the nature of time.


Line by Line Meaning

汽車を待つ君の横で
I'm standing next to you waiting for the train


ぼくは時計を気にしてる
I'm watching the clock nervously


季節はずれの雪が降ってる
It's snowing out of season


「東京で見る雪はこれが最後ね」と
You say this is the last snow we'll see in Tokyo


さみしそうに 君がつぶやく
You seem lonely and murmuring


なごり雪も 降る時を知り
Even the lingering snow knows when to fall


ふざけすぎた 季節のあとで
After playing around too much during the season


今 春が来て 君はきれいになった
Now spring has come and you've become more beautiful


去年よりずっと きれいになった
You've become much more beautiful than last year


動き始めた
It starts moving


汽車の窓に 顔をつけて
With my face pressed against the train window


君は何か 言おうとしている
You're trying to say something


君の口びるが
Your lips


「さようなら」と動くことが
Moving to say 'goodbye'


こわくて 下を向いてた
I was scared and looking down


時が行けば 幼ない君も
As time goes on, you'll grow up


大人になると 気づかないまま
Without realizing that you've become an adult


君が去った ホームに残り
You left and I'm staying on the platform


落ちてはとける 雪を見ていた
Watching the snow melt as it falls


去年よりずっと きれいになった
You've become much more beautiful than last year


去年よりずっと きれいになった
You've become much more beautiful than last year


去年よりずっと きれいになった
You've become much more beautiful than last year




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Shouzo Ise

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@har5282

歌詞

汽車を待つ君の横で
ぼくは時計を気にしてる
季節はずれの雪が降ってる
「東京で見る雪はこれが最後ね」と
さみしそうに 君がつぶやく
なごり雪も 降る時を知り
ふざけすぎた 季節のあとで
今 春が来て 君はきれいになった
去年よりずっと きれいになった

動き始めた
汽車の窓に 顔をつけて
君は何か 言おうとしている
君の口びるが
「さようなら」と動くことが
こわくて 下を向いてた
時が行けば 幼い君も
大人になると 気づかないまま
今 春が来て 君はきれいになった
去年よりずっと きれいになった

君が去った ホームに残り
落ちてはとける 雪を見ていた
今 春が来て 君はきれいになった
去年よりずっと きれいになった



@user-pr4gd7uq5y

この歌を聴いたのは、今日、
12月3日が、イルカさんの、
72歳の誕生日なので聴きました❢
この歌は母も大好きです❢
名曲中の名曲だと思います❢
更に、今年、何月かは忘れましたが、私の出身地の長野県上田市の
サントミューゼで、イルカさんと
太田裕美さんのコンサートを、
見て来ました❢
大変、素晴らしかったです❢



@user-bn5wk9bf9g

今の日本は🇯🇵
全てにおいて
ドン底だけど
必ず
暗いトンネルの先には
明るい光が
差し込んで来るよ。
昭和20年の終戦後
日本は頑張って来て
成長させたんだから



All comments from YouTube:

@user-uf2yr2dn1n

こんな曲を紅白で聴きたいんだよ。NHK!

@user-ul5eq5gn2i

韓国は聴きたくねぇ

@user-jk3iq1rr9r

その通り!

@user-qd8df4de7p

んだ

@user-oc8iw9sl7z

その通りですね 。本当にそう思います😔

@user-xn4nx7zz7y

その通りです!同感です!

138 More Replies...

@user-ov5vg9lh5u

来年もう社会人になる一人息子が4年前、
進学で東京に旅立つ新幹線のホームで
ドアが閉まる直前、一礼してくれたことを
思い出します。あの場面を思い出すと
いつでも涙が出ます。

@attyanpq

いい息子さんですね

@user-so6mk5zu7l

私の亡くなった母は、炊事、洗濯をしながらイルカさんの「なごり雪」を口ずさんで歌っていたのを思い出します。
私の母はイルカさんが大好きで大ファンでしたからね‼️
私は「なごり雪」を聴いて感動しました😭

@user-ne2kx8sf1l

今日の東京は大雪です。
こんな日は、この曲が無性に聞きたくなります。
永遠に心に刻みたい名曲だと思います。
ありがとう。

More Comments

More Versions