ドビッシャー男
エレファントカシマシ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

新聞を読んで
メシをかき込んで 出かけてゆくぜ
今日も爽やかに Oh yeah he!
正義のためさ 悪業のためさ
漂うロマンチック ああ 男の涙 Oh baby
昔の侍は 食わねど高楊枝さ
プライドのためだけに ああ死んじまうらしいぜ
ああ死んじまうらしいぜ eh!
女には自由と愛が宿るという 男にはその日暮らしと
間抜けが宿る Oh baby
男は侍さ 食わねど高楊枝さ
喜びも 悲しみも ああ体にあびて
真夜中過ぎに 都会の月を見て
涙流すという本当さ Yeah...
俺は知ってる
酔っぱらってんだ
腹が立ってんだ
顔だけ笑ってんだ
正義のためさ Oh baby
男は侍さ 食わねど高楊枝さ
喜びも 悲しみも ああ心にあびて
正義の味方 今だってそうさ
気取ってるらしいぜ 悪業きどり 堕天使きどり
滅びゆくものなのか
Hu!! Yeah... Yeah... Oh yeah...
Hey 男は侍さ 食わねど高楊枝さ




俺たちは 俺たちは ああ ドビッシャー男
Ah... Yeah... Ah... Ah...

Overall Meaning

The lyrics to エレファントカシマシ's song ドビッシャー男 depict a man starting his day by reading the newspaper, finishing his meal, and going out with determination. He's described as a romantic figure, with tears in his eyes from the emotions he feels as he pursues both justice and wrongdoing. The song makes reference to the lives of samurai, who were known for their honor and pride, sometimes even dying for it. The difference between the lives of men and women is highlighted, women being said to harbor love and freedom while men have a foolish side.


The lyrics continue to praise the samurai way of life, despite it being a life of deprivation, and how emotions are deeply ingrained within them. The man in the song is portrayed as shedding tears at the sight of the moon in the city late at night, proving his emotional depth. However, he hides his pain behind a smile and his devotion for justice. The song ends by acknowledging that they may be doomed, but they are the "Dobishaman".


Overall, the lyrics paint a picture of a strong-willed man who, despite living a rough life, has a deep sense of honor and emotion. They highlight the way men lead their lives and the pride they take in their hardships, but also the weight and difficulties that come with that. The song is a unique mix of nostalgia for the past and appreciation for modern Japanese society.


Line by Line Meaning

新聞を読んで
Reading the newspaper


メシをかき込んで出かけてゆくぜ
Eating and leaving


今日も爽やかに Oh yeah he!
Leaving fresh today


正義のためさ 悪業のためさ
For justice, for evil deeds


漂うロマンチック ああ 男の涙 Oh baby
Romantic tears of a man


昔の侍は 食わねど高楊枝さ
Samurais of the past had pride


プライドのためだけに ああ死んじまうらしいぜ
Seems like they died just for pride


ああ死んじまうらしいぜ eh!
Seems like they died, eh!


女には自由と愛が宿るという 男にはその日暮らしと
Women hold freedom and love, while men live day by day


間抜けが宿る Oh baby
Foolishness resides, oh baby


男は侍さ 食わねど高楊枝さ
Men are samurais with pride


喜びも 悲しみも ああ体にあびて
Feeling joy and sorrow in their bodies


真夜中過ぎに 都会の月を見て
Looking at the city's moon past midnight


涙流すという本当さ Yeah...
That's the truth, crying, yeah...


俺は知ってる
I know it


酔っぱらってんだ
I'm drunk


腹が立ってんだ
I'm angry


顔だけ笑ってんだ
I'm just smiling


正義のためさ Oh baby
For the sake of justice, oh baby


男は侍さ 食わねど高楊枝さ
Men are samurais with pride


喜びも 悲しみも ああ心にあびて
Feeling joy and sorrow in their hearts


正義の味方 今だってそうさ
Even now, I'm on the side of justice


気取ってるらしいぜ 悪業きどり 堕天使きどり
Seems like they're pretending, criminals, fallen angels


滅びゆくものなのか
Are we ones to be destroyed?


Hu!! Yeah... Yeah... Oh yeah...
Hu! Yeah... Yeah... Oh yeah...


Hey 男は侍さ 食わねど高楊枝さ
Hey, men are samurais with pride


俺たちは 俺たちは ああ ドビッシャー男
We are, we are, the Dobbisha men


Ah... Yeah... Ah... Ah...
Ah... Yeah... Ah... Ah...




Writer(s): 宮本 浩次, 宮本 浩次

Contributed by Cole I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

mike

ドビッシャー、デーデ、ガストロンジャー
言葉あそび、表現力
才能溢れてる✨

yuko tsuchiya

歌詞もシャウトも最高!歌の最後の画像も痺れる!いつ何度聴いても飽きない!

mike

歌も詞もミヤジしか歌いこなせない。
この頃の歌は唯一無二✨エレカシじゃないと伝わらない。

ラムレーズン

エレカシワールド
全開!!
カッコイイゼ❤

yu sai

ドビッシャー!!って音の響きがなんか好きなんです😊新しい男の表現?!強そうです♪

土肥ゆかり

聴くものが何かしら居心地悪くなる
それこそロックミュージックの醍醐味じゃない?
身体中に血の流れを感じるわ

浅井美鈴

才能溢れる素敵な宮本さん😊トミ君のdramもギターも素敵です。生で聴きたいです。❤

YOU

カッコイイしかない👍

yuko tsuchiya

リアルタイムでききたかった!

佐々木邦生

武士は食わねど高楊枝って言葉を初めて聞いたとき、ハッとしてこの曲と瞬時に繋がりました。


この曲が入ってるアルバム名盤ですね。

More Comments

More Versions