昔の侍
エレファントカシマシ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

昔の侍は
自ら命を断つことで
自らを生かす道を
自ら知ってたという

戦う術を失う
我らは いたずらにその身体
秋風にさらしている
秋風にさらしている

冬支度済まぬ 寒き町と
夢遠き我が姿
ああ 重ねて消えた
我が姿は重ねて消えた

ああ 紅き空 登り来る朝日よ
ああ さよならさ
我らが青き日々よ

さよならさ
夢遠き我が姿
ああ 重ねて消えた
我が姿は重ねて消えた

たなびく雲 沈み行く夕日よ
ああ さよならさ
滅びし日本の姿よ
さよならさ
我らが青き夢よ
さよならさ
我らが青き日々よ

昔の侍は
自ら命を断つことで
自らを生かす道を
自ら知ってたという
知ってたという





さらば遠き我らが日々よ
さらば友よ

Overall Meaning

In the song "昔の侍" by エレファントカシマシ, the lyrics depict a reflection on the past, specifically about the samurais of old. The opening lines suggest that these samurais were aware of the path to truly live by willingly sacrificing their own lives. It implies that they understood the value of self-sacrifice and how it could bring meaning to their existence.


The next lines evoke a sense of loss and regret in the present time. It speaks of losing the ability to fight and protect oneself, leaving their bodies exposed to the autumn winds. The repetition of this line emphasizes the vulnerability and helplessness they feel in their current state.


The following lines describe a cold town where winter preparations have not been made, creating a distant dream-like image of their own selves. The repetition of the phrase "ああ 重ねて消えた" (Ah, overlapped and vanished) signifies the fading away of their former selves, suggesting a longing for the past and a feeling of being lost in the present.


The chorus says farewell to the blue days and dreams they once had, bidding goodbye to a distant version of themselves. The mention of the red sky and rising sun in the morning implies the passing of time and the inevitability of change. The song concludes with a final farewell, acknowledging the memories and friendships that will be left behind.


Line by Line Meaning

昔の侍は
The samurai of old


自ら命を断つことで
By taking their own lives


自らを生かす道を
They knew how to keep themselves alive


自ら知ってたという
They possessed this knowledge themselves


戦う術を失う
We have lost the way of fighting


我らは いたずらにその身体
We expose our bodies in vain


秋風にさらしている
To the autumn wind


冬支度済まぬ 寒き町と
In this cold town, unprepared for winter


夢遠き我が姿
My distant dream-like figure


ああ 重ねて消えた
Oh, it has merged and disappeared


我が姿は重ねて消えた
My figure has merged and disappeared


ああ 紅き空 登り来る朝日よ
Oh, crimson sky and rising sun


ああ さよならさ
Oh, farewell


我らが青き日々よ
Our youthful days


夢遠き我が姿
My distant dream-like figure


ああ 重ねて消えた
Oh, it has merged and disappeared


我が姿は重ねて消えた
My figure has merged and disappeared


たなびく雲 沈み行く夕日よ
Oh, drifting clouds and setting sun


ああ さよならさ
Oh, farewell


滅びし日本の姿よ
The form of Japan that has perished


さよならさ
Farewell


我らが青き夢よ
Our youthful dreams


さよならさ
Farewell


我らが青き日々よ
Our youthful days


昔の侍は
The samurai of old


自ら命を断つことで
By taking their own lives


自らを生かす道を
They knew how to keep themselves alive


自ら知ってたという
They possessed this knowledge themselves


知ってたという
They knew


さらば遠き我らが日々よ
Farewell, our distant days


さらば友よ
Farewell, my friend




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Hiroji Miyamoto

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions