抱擁
カネコアヤノ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

星が降りてくる夜の話
君と作った電車のレールは途中で止まってるね

水が溢れてしまった
悲しい きっとこれは誰も悪くはなくて
ただ ただ

抱擁をまっていた 胸の中で
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと

二十二世紀の愛のかたち
月の光を忘れないで坊や からだは暖かい

年はまた明けていった
天井の角を見つめ 心を許したかったから
ただ

抱擁をまっていた 胸の中で
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと

抱擁をまっていた 胸の中で




からだの中を流れる血潮 暖かいねぎゅっと
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと

Overall Meaning

The lyrics to カネコアヤノ's song 抱擁 (Hōyō) talks about a night where stars fall and a train track that stops midway. It is a sad moment where the water has overflowed, but the singer believes that no one is to blame for this. In the midst of all of this chaos, the singer waits for a hug, holding onto the hope that someone would embrace her tightly. The chorus repeats the line "まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと" which means "as if I were a disobedient baby, squeezed tightly".


The song portrays the singer's need for comfort and seeks to find a way to heal from the sadness that the overflowing water and the stopped train track brings. It also speaks to the human need for physical touch and how it can offer a sense of emotional grounding. The reference to the moonlight serves as a reminder not to forget the good things that still exist despite the sadness.


Line by Line Meaning

星が降りてくる夜の話
This is a story about a night when stars fell from the sky.


君と作った電車のレールは途中で止まってるね
The railroad tracks we built together have stopped somewhere along the way.


水が溢れてしまった
Water has overflowed.


悲しい きっとこれは誰も悪くはなくて ただ ただ
It's sad, but no one is to blame. It just happened.


抱擁をまっていた 胸の中で まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと
I held onto an embrace in my heart, tightly like an disobedient baby.


二十二世紀の愛のかたち
This is the form of love in the 22nd century.


月の光を忘れないで坊や からだは暖かい
Don't forget the light of the moon, my boy. Your body is warm.


年はまた明けていった
Another year has passed.


天井の角を見つめ 心を許したかったから ただ
I just wanted to trust my heart while staring at the corners of the ceiling.


からだの中を流れる血潮 暖かいねぎゅっと
The warm flow of blood in my body, tightly (embracing).


抱擁をまっていた 胸の中で まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと
I held onto an embrace in my heart, tightly like an disobedient baby.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Ayano Kaneko

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@aa-ln2bp

歌詞どーぞ


星が降りてくる夜の話
君と作った電車のレールは途中で止まってるね

水が溢れてしまった
悲しい きっとこれは誰も悪くはなくて
ただ、ただ、

抱擁をまっていた 胸の中で
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと

二十二世紀の愛のかたち
月の光を忘れないで坊や からだは暖かい

年はまた明けていった
天井の角を見つめ 心を許したかったから
ただ、

抱擁をまっていた 胸の中で
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと

抱擁をまっていた 胸の中で
からだの中を流れる血潮 暖かいねぎゅっと
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと



@user-yy5cs7uv1p

歌詞

星が降りてくる夜の話
君と作った電車のレールは途中で止まってるね

水が溢れてしまった
悲しい きっとこれは誰も悪くはなくて
ただ、ただ、

抱擁をまっていた 胸の中で
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと

二十二世紀の愛のかたち
月の光を忘れないで坊や からだは暖かい

年はまた明けていった
天井の角を見つめ 心を許したかったから
ただ、

抱擁をまっていた 胸の中で
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと

抱擁をまっていた 胸の中で
からだの中を流れる血潮 暖かいねぎゅっと
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと



@capybarafacegirl952

Lyrics (English translation):

Embrace, by Ayano Kaneko

The story of a night when the stars come tumbling down
The railway I made with you stopped on the way

The water has overflowed
It’s sad but it’s nobody’s fault
It’s just, it’s just…

I’ve been waiting for your embrace deep in my heart
Hold me tightly like an unruly baby

The shape of love in the 22nd century
Don’t forget the light of the moon, boy
My body is warm

A new year has dawned again
I was staring at the corner of the ceiling because I wanted to forgive my heart
It’s just…

I’ve been waiting for your embrace deep in my heart
Hold me tightly like an unruly baby

I’ve been waiting for your embrace deep in my heart
The blood flowing through my body is warm,
So tightly,
Like an unruly baby,
Hold me tightly



@aris_kiriki_liszt

번역기로 번역하고, 의미에 맞게 다듬었습니다.
어색한 부분은 말씀해주세요!
韓国から応援してます!
未熟ですが翻訳機を使って韓国語で翻訳してみました。
とてもいい歌を聞かせてくれてありがとうございます。
3月31日は私の誕生日なので、プレゼントをもらった気がします。


カネコアヤノ - 抱擁
카네코아야노 - 포옹


星が降りてくる夜の話
별이 내려오는 밤의 이야기

君と作った電車のレールは途中で止まってるね
너와 만든 전철의 레일은 도중에 멈춰있구나.


水が溢れてしまった
물이 넘쳐 버렸다.

悲しい きっとこれは誰も悪くはなくて
슬프네. 그래도 분명 이건 그 누구의 잘못도 아니라서

ただ、ただ、
그저, 그냥,


抱擁をまっていた 胸の中で
포옹을 기다리고 있었다, 가슴속에서.

まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと
마치 내가 아무것도 모르는 아기인 것 처럼 꼬옥 하고.


二十二世紀の愛のかたち
22세기의 사랑의 형태

月の光を忘れないで坊や からだは暖かい
달빛을 잊지 말아다오 아가야. 몸은 따뜻하단다.


年はまた明けていった
나이는 또 바뀌어 갔다.

天井の角を見つめ 心を許したかったから
천장 모서리를 바라본다, 마음을 주고 싶었으니

ただ、
그저,


抱擁をまっていた 胸の中で
포옹을 기다리고 있었다, 가슴속에서.

まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと
마치 내가 아무것도 모르는 아기인 것 처럼 꼬옥 하고.

抱擁をまっていた 胸の中で
포옹을 기다리고 있었다, 가슴속에서.

からだの中を流れる血潮 暖かいねぎゅっと
몸 속을 흐르는 혈조, 따뜻하네 라며 꼬옥 하고.

まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと
마치 내가 아무것도 모르는 아기인 것 처럼 꼬옥 하고.



All comments from YouTube:

@user-gn6yn2fc1y

3才の子供が毎日ハグしてくれる。
大人になったのに母親になったのに、
「もう全部やめたい。終わっちゃえばいいのに」って泣きたくなる日もあるんだけど、そんな私のこともママ好きだよって言って毎日ハグしてくれる。あっという間に大きくなってそのうちハグしてくれなくなるだろうし娘はそんなこと忘れてしまうかもしれない。でも私は何歳になってもきっとこの歌を聴くたびに娘が抱きしめてくれた毎日を思い出すと思う。大切な歌。

@CooldownCentral

🥺

@meeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

幼い頃の寝る前の景色は天井の柄だったことを思い出した。スマホじゃなくて。

@maI-tg8sx

素敵なコメントだ、

@user-ii2fv8ov7l

このコメントみて天井の木の目の模様思い出した

@user-do2uu8zf4f

柄が顔に見えたりして怖かったです

@user-tc8kn7io3g

臭い

@user-zq3ix3cu8t

@@user-tc8kn7io3g だがそれがいい

15 More Replies...

@aa-ln2bp

歌詞どーぞ


星が降りてくる夜の話
君と作った電車のレールは途中で止まってるね

水が溢れてしまった
悲しい きっとこれは誰も悪くはなくて
ただ、ただ、

抱擁をまっていた 胸の中で
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと

二十二世紀の愛のかたち
月の光を忘れないで坊や からだは暖かい

年はまた明けていった
天井の角を見つめ 心を許したかったから
ただ、

抱擁をまっていた 胸の中で
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと

抱擁をまっていた 胸の中で
からだの中を流れる血潮 暖かいねぎゅっと
まるで私が聞き分けの悪い赤子のようにぎゅっと

@torotorofumiya

ありがとうございます。

More Comments

More Versions