Guitar: 弐 (Nii, born 22 July… Read Full Bio ↴Vocals: 左迅 (Satoshi, born 13 October, 1984)
Guitar: 弐 (Nii, born 22 July, 1984)
Bass: 愁 (ShuU, born 26 December, 1984)
Drums: Яyo, born 20 September, 1986)
girugamesh (ギルガメッシュ) was a Japanese alternative metal Visual-kei band, formed in 2003 and disbanded in 2016. The name was believed to be derived from the earliest known poem; Epic of Gilgamesh, but when asked about their choice for the name in an interview it was revealed that it actually came from the Final Fantasy character Gilgamesh, written as "Girugamesh" in japanese. The music of girugamesh is metal with gloomy undertones, sometimes experimenting with more electronic pop-rock sounds. Formed in 2003 in Chiba, ShuU and Nii had been friends since elementary school, the earliest incarnation of the band made its first performance while the members were still in high school. girugamesh began playing gigs in 2003, until they were signed to record label Gaina-Japan. Their first single, “Kaisen Sengen” was ranked #10 on the Oricon Indies chart. In 2005, girugamesh embarked on a nation-wide tour, after which they released their first live DVD, featuring footage from the tour, and after more touring, released an EP, Goku - Shohankei Enban.
In 2007, girugamesh was signed to the European label Gan-Shin. The band then was part of a 9-band Japanese rock festival in Los Angeles, California called “J-Rock Revolution”. They were part of the second night alongside Merry, D’espairsRay and MUCC. Around the time of J-Rock Revolution, some of the performing bands released material on the iTunes Music Store.
Their appearance gradually changed, while girugamesh began in the visual kei scene over time their style changed to a more casual look.
In 2016 they announced that their "chimera" Europe tour would be the last one and that they will hold a last live on July 10th at ZEPP DIVER CITY.
On November 22, 2017, girugamesh appeared on "[2017.11.22] TRIBUTE OF MUCC - 縁 [en] -" with a cover song titled: 五月雨 which was included as 1 of 2 secret bonus tracks (the other 恋は水色 by ムック(MUCC)). They also released this under the alias 左迅×弐×愁×Яyo.
Former members:
Vocals: Cyrien (2003, went on to play in Sel'm)
Guitar: Hotaru (2003)
OHP: http://www.girugamesh.jp/jp/
MySpace: http://www.myspace.com/girugamesh
Owari to Mirai
ギルガメッシュ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
真実が無くても信じた事に意味があると思えるようになった
あの頃は変わる答え嘘だと背を向けた
でも目を離すと消えてしまいそうで恐かった...
奏でた声が君に届き心を掴み動かしたなら
歌う事しか出来ない僕に少し笑顔見せてくれますか?
立ち止まっては繰り返す声に惑わされていたんだ
それなのに耳を塞ぐ勇気もなくて僕は
途方に暮れてたよ... ずっとずっと
ほら もう染み付いた仕草も虚しくなるだけで
忘れた頃にふと思い出す言葉... 締め付ける
重ねた日々が嘘と叫ぶ馬鹿だねそれに気付きもせずに
交わす言葉が一つずつ僕に教えてくれてたのにね...
(ほらそっと)
この涙が教えてくれた孤独と優しさ
(ほらもう)
目の前は誰もいない静かに止まった世界
奏でた声が君に届き心を掴み動かしたなら
歌う事しか出来ない僕に少し笑顔見せてくれますか?
The first verse of ギルガメッシュ's song Owari to Mirai talks about how even though the end may come, the things that we have built and created will still remain. The singer talks about finding meaning in the things that they have believed in despite the absence of truth. The second verse reflects on the fear of leaving behind what was once believed in or holding onto something that might disappear if they look away. The singer confesses to having turned their back on an answer in the past, but now the memories continue to hold them back.
The chorus of the song asks for a little bit of happiness or laughter from someone who has been moved by the singer's words. The third verse describes being lost and confused by repeating the same mistakes and being easily swayed by others. The singer admits to feeling hopeless and lost until they realize that memories and habits hold them back from finding happiness.
The last verse reflects on the ignorance of the singer in the past, who rejected the idea of their days and memories being lies. The singer finally learns that even small words can lead to understanding, and it is all in the hands of the actions taken. The moment of solitude and tears reminds the singer of the kindness and solace that is sometimes needed in life. The song ends with a hopeful request for a smile from the person who has been listening to the story.
Line by Line Meaning
終わりが来ても重ねたモノは残っていて
Even if the end comes, the things we have multipled will still remain.
真実が無くても信じた事に意味があると思えるようになった
I have come to believe that even if there is no truth in it, the things I believed have meaning.
あの頃は変わる答え嘘だと背を向けた
Back then, I turned my back on answers that changed.
でも目を離すと消えてしまいそうで恐かった...
But I was scared that they would disappear if I took my eyes off them...
奏でた声が君に届き心を掴み動かしたなら
If my played voice reaches you and captures your heart, and moves it...
歌う事しか出来ない僕に少し笑顔見せてくれますか?
Can you show me a little smile, even though all I can do is sing?
立ち止まっては繰り返す声に惑わされていたんだ
I was confused by repeating voices while stopping.
それなのに耳を塞ぐ勇気もなくて僕は途方に暮れてたよ... ずっとずっと
Still, I had no courage to cover my ears, and I was at a loss... for a long time.
ほら もう染み付いた仕草も虚しくなるだけで
Look, even gestures that have been ingrained are just vain.
忘れた頃にふと思い出す言葉... 締め付ける
Words that come to mind unexpectedly when forgotten... tighten.
重ねた日々が嘘と叫ぶ馬鹿だねそれに気付きもせずに
It's foolish to cry out that the days we have multiplied are lies without even realizing it.
交わす言葉が一つずつ僕に教えてくれてたのにね...
But the words we exchanged were teaching me one by one...
(ほらそっと) この涙が教えてくれた孤独と優しさ
(Look, quietly) These tears taught me loneliness and kindness.
(ほらもう) 目の前は誰もいない静かに止まった世界
(Look, already) A world where no one is in front of me quietly stopped.
奏でた声が君に届き心を掴み動かしたなら
If my played voice reaches you and captures your heart, and moves it...
歌う事しか出来ない僕に少し笑顔見せてくれますか?
Can you show me a little smile, even though all I can do is sing?
Writer(s): Ryo Matsueda, Satoshi Ishikawa
Contributed by Zoe V. Suggest a correction in the comments below.