波よせて
クラムボン Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ウェイバー ウェイバー ウェイバー ララ はじけてく
ウェイバー ウェイバー ウェイバー ララ はじけてく
それは晴れた日の夜の事 ブラリ立ち寄る人ごみの中を
ダンスホール 放たれる光線 背中に受け横に立つ少年
キラリ光る白い歯見せつつ 話しかける言葉は少なく
冷めながらも熱く語る姿 なにかしら心ひかれる僕は
手招くままに店をあとに 彼の運転するクルマ飛び乗り
行き先人気のない海へ たどり着き少年やおらキメゼリフ
「海の向こうに何がある?」口にすると同時に 服のまま飛び込む
月の光のじゅうたんの上を 彼はなめらかに滑っていくよ
波よせて 波よせて 君は行く 君は行く
誘われて 誘われて 君は行く 君は行くんだね
ウェイバー ウェイバー ウェイバー ララ はじけてく
ウェイバー ウェイバー ウェイバー ララ はじけてく
波打ち際をさかいにこっち そっち会話をする僕ら二人ぼっち
空を見上げ浮かぶ彼の口に 未来のあこがれが水しぶき
バラ色な風景そこに見える 大いなる素晴らしき日々叶える大陸が
きっとこの先へ ずっとこの先へ
海の向こう側へと行けばあると信じてる少年の指差す方向僕には見えず
暗闇の恐怖だけが映る 何も言えず立ちすくみうなずく
そんな僕許すように微笑み 一つの目的果たさんがゆえに
旅立ちのとき むかえて一言「それじゃあ、そろそろ行ってくるよ」
波よせて 波よせて 君は行く 君は行く
誘われて 誘われて 君は行く 君は行くんだね
やがて彼の姿 アワとなり海と一つになる
地平線の向こうへ泳いで旅をしてるのさ また会う事もないだろう
そんな予感を持ちながら 僕は来た道を帰る いつものあのぬくもりへと




ウェイバー ウェイバー ウェイバー ララ はじけてく
ウェイバー ウェイバー ウェイバー ララ はじけてく

Overall Meaning

The lyrics to クラムボン's song 波よせて (Namiyosete) tell the story of a night of dancing and adventure, in which the singer meets a boy who invites him to a drive to a deserted beach. The boy is confident and charming, but also mysterious and aloof, and seems to have a sense of purpose that the singer can't fully comprehend. When they arrive at the beach, the boy asks the singer what lies beyond the horizon, then jumps into the water without hesitation, swimming away from sight. The singer is left with the sense that the boy is on a journey towards something unknown, and that they will probably never meet again. The song is full of the energy and excitement of a spontaneous adventure, but also contains a sense of wistfulness and melancholy, as the singer realizes how ephemeral and fleeting moments of joy and connection can be.


Line by Line Meaning

ウェイバー ウェイバー ウェイバー ララ はじけてく
The sound of waves and laughter that feels carefree and full of life.


それは晴れた日の夜の事 ブラリ立ち寄る人ごみの中を
Looking back at the memory, it was a night with clear skies where the singer stopped by a bustling crowd of people.


ダンスホール 放たれる光線 背中に受け横に立つ少年
While standing next to a boy hit by light beams from a dance hall behind them.


キラリ光る白い歯見せつつ 話しかける言葉は少なく
The boy showed a bright smile with sparkling white teeth as he spoke few words.


冷めながらも熱く語る姿 なにかしら心ひかれる僕は
Though the boy discussed things calmly, the artist felt drawn to him.


手招くままに店をあとに 彼の運転するクルマ飛び乗り
The singer followed the boy who beckoned them and jumped into his car.


行き先人気のない海へ たどり着き少年やおらキメゼリフ
The two of them arrived at an unpopular beach where the boy said a catchphrase.


「海の向こうに何がある?」口にすると同時に 服のまま飛び込む
Asking the artist, 'What lies beyond the sea?' the boy immediately dived into the water with their clothes on.


月の光のじゅうたんの上を 彼はなめらかに滑っていくよ
The boy smoothly glided over the blanket of moonlight on the water's surface.


波よせて 波よせて 君は行く 君は行く
The waves are washing ashore, beckoning the listeners to go on their way and follow their dreams.


誘われて 誘われて 君は行く 君は行くんだね
The listeners are invited to follow the waves and their dreams.


波打ち際をさかいにこっち そっち会話をする僕ら二人ぼっち
The two of them talked to each other, just the two of them, as they walked along the shore.


空を見上げ浮かぶ彼の口に 未来のあこがれが水しぶき
The boy looked up at the sky, and the singer saw their aspirations in the splash of water.


バラ色な風景そこに見える 大いなる素晴らしき日々叶える大陸が
This rose-colored scenery portrays a continent that allows amazing and wonderful days to come true.


きっとこの先へ ずっとこの先へ
Surely ahead, and always ahead.


海の向こう側へと行けばあると信じてる少年の指差す方向僕には見えず
The boy pointed to a direction, believing that there's something beyond the sea, but the artist couldn't see what it is.


暗闇の恐怖だけが映る 何も言えず立ちすくみうなずく
The artist felt silence as they stood frozen, gazing only at the darkness and its fear.


そんな僕許すように微笑み 一つの目的果たさんがゆえに
Still, the boy smiled as if forgiving the singer, knowing that they could fulfill one purpose.


旅立ちのとき むかえて一言「それじゃあ、そろそろ行ってくるよ」
When the singers departed, the boy said, 'Well then, I'll be off soon.'


やがて彼の姿 アワとなり海と一つになる
Eventually, the boy became one with the sea and the bubbles on the water's surface.


地平線の向こうへ泳いで旅をしてるのさ また会う事もないだろう
He swam beyond the horizon, traveling and journeying, their reunion unlikely.


そんな予感を持ちながら 僕は来た道を帰る いつものあのぬくもりへと
Holding such a feeling, the artist went back through the path where they sensed warmth.




Writer(s): 武藤 さつき, 東 里起, 東 里起, 武藤 さつき

Contributed by Gabriella J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions