サマーシェイド
クリスタルキング Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

さよならを つぶやいて 想いでをしまおう
潮風に舞い落ちる あの人のフォトグラフ

通り過ぎたのでしょう 愛の季節が鮮かに
夏はもういつか 翳を落して
秋とすれ違う

通り過ぎたのでしょう 愛の季節が鮮かに
夏はもういつか 翳を落して
秋とすれ違う
夏はゆく いくつかの想い出を残して
夏はゆく いくつかの涙を散らして

通り過ぎたのでしょう 愛の季節が鮮かに
それはもういつか 夏に生まれた物語りになる





夏はもういつか 翳を落して
秋とすれ違う

Overall Meaning

The lyrics to クリスタルキング's song "サマーシェイド" ("Summer Shade") express the feeling of saying goodbye to someone during the end of summer. The singer whispers goodbye and puts away their memories as they watch a photo of their loved one fall into the ocean breeze. They lament that the vivid season of love has passed and that summer has given way to autumn, signifying the end of something special. The chorus reflects on the many memories and tears that summer leaves behind before ultimately concluding that the season has come to an end and the shade of autumn has arrived.


The lyrics are poignant and nostalgic, capturing the essence of a bittersweet goodbye. The use of imagery, such as the falling photo carried by the ocean breeze, creates a vivid mental picture for the listener to imagine. The sense of loss and acceptance of change is palpable in the lyrics, making it a relatable song for anyone who has had to say goodbye to a special someone or a cherished time in their life.


Line by Line Meaning

さよならを つぶやいて 想いでをしまおう
Whisper goodbye and let's put away our memories


潮風に舞い落ちる あの人のフォトグラフ
That person's photograph dances down with the sea breeze


通り過ぎたのでしょう 愛の季節が鮮かに
The vivid season of love must have passed by


夏はもういつか 翳を落して
Summer will someday lose its shade


秋とすれ違う
We pass by each other in autumn


夏はゆく いくつかの想い出を残して
Summer leaves behind some memories


夏はゆく いくつかの涙を散らして
Summer scatters some tears


それはもういつか 夏に生まれた物語りになる
That will someday become a story born in summer


夏はもういつか 翳を落して
Summer will someday lose its shade




Writer(s): 金子裕則

Contributed by Jack F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Semaru Gaijin

Still the greatest voice ever

klezk

Grande como siempre Masayuki Tanaka! Saludos desde la ciudad de méxico.

博齊藤

田中君の表現力の豊かさとその技術の高さに感心させられる一曲ですね。

LIott Cross

Grande Tanaka, sos el prodigio más grande del mundo, saludos desde Buenos Aires.

josé Burgos

si fuera un yanki con la misma voz el man seria una leyenda mundial

LIott Cross

@josé Burgos totalmente de acuerdo, hermano

Aoi Tina Matsuzawa

30年間この曲を探していました。 なんて美しい歌声でしょう・・・。 アップ、本当にありがとうございました。

美麗な吸血姫

歌が上手過ぎて聴き入るばかり、、、

jjtm2002

すばらしい貴重な音源をありがとうございます!!!。今このような雰囲気のライブはなかなかないですね!! エアーチェック音源バンザイ!!

kkk kkk

CD音源と言われても分からないですね…
このピッチの安定感、一種の楽器に感じられるほどです。

More Comments

More Versions