川の流れのように
コリー・オリヴェロス Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

知らず知らず 歩いて来た
細く長いこの道
振り返れば 遥か遠く

故郷が見える
でこぼこ道や 曲がりくねった道
地図さえない それもまた人生
ああ川の流れのように ゆるやかに
いくつも 時代は過ぎて
ああ川の流れのように とめどなく
空が黄昏に 染まるだけ

生きることは 旅すること
終わりのない この道
愛する人 そばに連れて
夢探しながら
雨に降られて ぬかるんだ道でも
いつかはまた 晴れる日が来るから
ああ川の流れのように おだやかに
この身をまかせていたい
ああ川の流れのように 移りゆく
季節 雪どけを待ちながら

ああ川の流れのように おだやかに
この身をまかせていたい




ああ川の流れのように いつまでも
青いせせらぎを 聞きながら

Overall Meaning

The lyrics of 川の流れのように by コリー・オリヴェロス speaks about the journey of life that we all have to embark upon. It is a realization that life is a never-ending journey on an uncertain and winding path that we keep traversing through. The first stanza speaks about how we often walk without realizing where we are headed, only to look back and see how far we have come. The second stanza then emphasizes that there are no maps that can guide us, but it is the ups and downs of life that form a part of this beautiful journey. The chorus "ああ川の流れのように ゆるやかに いくつも 時代は過ぎて” compares life to the flowing river that moves at its own pace, through different times and seasons, but always moving forward.


The lyrics then talk about how life is an endless journey that we have to undertake, but it is crucial to have loved ones by our side. They help us weather the tough times and make the journey worthwhile. The third stanza captures how the journey can be arduous, with muddy and slippery paths, but we must keep going, and the sun will shine again. The final chorus reiterates the desire to keep moving forward, like the unending flow of the river, listening to the mellifluous sound of the stream.


Overall, the song is a reminder that life is about the journey, not the destination. It's a journey where we keep moving forward, facing new challenges, experiencing different seasons, and meeting new people. But, we need to keep going, enjoy the moments, and cherish the people who walk with us.


Line by Line Meaning

知らず知らず 歩いて来た
I've walked without realizing how far I've come


細く長いこの道
This path is long and narrow


振り返れば 遥か遠く
Looking back, everything seems so far away


故郷が見える
I can see my hometown


でこぼこ道や 曲がりくねった道
Some roads are bumpy and winding


地図さえない それもまた人生
Sometimes life doesn't come with directions, but that's okay


ああ川の流れのように ゆるやかに
Oh, I want to go with the flow, like a gentle river


いくつも 時代は過ぎて
Many eras have passed


ああ川の流れのように とめどなく
Oh, I want to keep going, like a never-ending river


空が黄昏に 染まるだけ
The only thing that changes is the sky turning dusk


生きることは 旅すること
To live is to journey


終わりのない この道
This path has no end


愛する人 そばに連れて
I want to bring the person I love with me


夢探しながら
While searching for my dreams


雨に降られて ぬかるんだ道でも
Even when it rains and the roads are muddy


いつかはまた 晴れる日が来るから
I know that eventually, the sun will shine again


ああ川の流れのように おだやかに
Oh, I want to be calm and peaceful like a river


この身をまかせていたい
I want to let myself go with the flow


ああ川の流れのように 移りゆく
Oh, I want to keep moving like a flowing river


季節 雪どけを待ちながら
While waiting for the snow to melt with the changing seasons


ああ川の流れのように おだやかに
Oh, I want to be calm and peaceful like a river


この身をまかせていたい
I want to let myself go with the flow


ああ川の流れのように いつまでも
I want to keep moving like a river forever


青いせせらぎを 聞きながら
While listening to the sound of the blue rapids flowing




Contributed by Mia O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions