アドベンチャー
サカナクション Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Utopia
確かめるよ 繰り返すロックと本
混ざり合うかどうかを
Utopia
夜の檻を 抜け出すための秘密
サラウンドで探す旅 oh oh

Utopia
夢は夢で つかず離れず居る
新しい靴を履く
Utopia
行き交う声にゆっくり耳を立てる
最後の旅に出る

揺れてる心の奥に咲いてた花は
最後の季節へ進み始めた
だけど思い出は色付くまま
そのまま
新しい僕の服になる
重ね着した僕はアドベンチャー

言う通りだ
映画のような終わりばかりなら
歴史は止まるはず
ゆっくり行けば行くほど
景色が見えてくる
遠回りしたくなる

揺れてる心の奥に咲いてた花は
最後の季節へ進み始めた
だけど思い出は色付くまま
そのまま
新しい僕の服になる
重ね着した僕はいつか
最後くらい夜に紛れて遊ぶ鳥
目のない鳥になり外を飛ぶんだ
だけど思い出はすぐに息を切らして




新しい僕の服になり
色あせては見えなくなるんだ

Overall Meaning

The lyrics of サカナクション's song "アドベンチャー" (Adventure) convey a sense of seeking utopia and embarking on a journey to break free from the shackles of a stagnant existence. The song encourages embracing change and experiencing new things, symbolized by the idea of wearing new shoes and listening to the voices around you. The chorus reflects on the blooming flower deep within a wavering heart, which symbolizes the desire for growth and progress. The memories, however, retain their colors as they seamlessly transform into a new version of oneself, like a layered outfit. The song suggests that even in the face of an uncertain future, one can find adventure by allowing oneself to get lost and enjoying the night like a bird blending into the dark.


Line by Line Meaning

Utopia
A perfect imaginary world


確かめるよ 繰り返すロックと本
I will ensure by repeating rock and books


混ざり合うかどうかを
Whether they will mix together or not


Utopia
A perfect imaginary world


夜の檻を 抜け出すための秘密
A secret to escape from the night's cage


サラウンドで探す旅 oh oh
A journey searching in surround sound


Utopia
A perfect imaginary world


夢は夢で つかず離れず居る
The dream remains, neither grasped nor separated


新しい靴を履く
Putting on new shoes


Utopia
A perfect imaginary world


行き交う声にゆっくり耳を立てる
Slowly listening to the passing voices


最後の旅に出る
Embarking on the final journey


揺れてる心の奥に咲いてた花は
The flower that bloomed deep in my wavering heart


最後の季節へ進み始めた
Has begun to move towards the final season


だけど思い出は色付くまま
But memories remain colored


そのまま
Just like that


新しい僕の服になる
Becoming the clothes of the new me


重ね着した僕はアドベンチャー
The layered me is an adventure


言う通りだ
As I say


映画のような終わりばかりなら
If it's just endings like in movies


歴史は止まるはず
History should stop


ゆっくり行けば行くほど
The slower I go, the more I can see


景色が見えてくる
The scenery becomes visible


遠回りしたくなる
I want to take a detour


揺れてる心の奥に咲いてた花は
The flower that bloomed deep in my wavering heart


最後の季節へ進み始めた
Has begun to move towards the final season


だけど思い出は色付くまま
But memories remain colored


そのまま
Just like that


新しい僕の服になる
Becoming the clothes of the new me


重ね着した僕はいつか
The layered me, someday


最後くらい夜に紛れて遊ぶ鳥
A bird playing hidden in the night, at least for the last time


目のない鳥になり外を飛ぶんだ
Becoming a blind bird, I will fly outside


だけど思い出はすぐに息を切らして
But memories quickly run short of breath


新しい僕の服になり
Becoming the clothes of the new me


色あせては見えなくなるんだ
They fade away and become invisible




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Ichiro Yamaguchi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions