The band's roots trace back to 1975, when Kuwata Keisuke was part of a popular group Better Days. The group saw many changes to its name and members. It was when keyboardist Hara Yuko and bassist Sekiguchi Kazuyuki joined the group that it had a permanent name.
After more and more changes of members, the group finally saw light as they released their debut single 'Katte ni Sinbad' in 1978.
January of 2000 saw the release of TSUNAMI, which was #1 on the Oricon charts for 5 weeks, selling almost 3 million copies. The single was marked the 3rd best-selling one in Japan.
In 2003, HMV Japan announced Southern All Stars to be the No.1 Japanese pop artist in its survey of “Top 100 Japanese pops Artists” all-time.
Members:
Kuwata Keisuke (桑田佳祐) (Lead vocals, acoustic & electric guitars)
Sekiguchi Kazuyuki (関口和之) (Bass)
Hara Yuko (原由子) (Vocals & keyboards)
Matsuda Hiroshi (松田弘) (Drums)
Nozawa Hideyuki (野沢秀行) (Percussion)
Former Members:
Omori Takashi (大森隆志) (Guitar) (Left August 2001)
旅姿六人衆
サザンオールスターズ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
かみしめてる間もないほどに
Oh! No! Oh! No!
喜びや夢ばかりじゃない つらい思いさえ
ひとりきりじゃ出来ぬことさ
ここにいるのも
ステキな今宵を分け合えりゃ
また逢えるまではこの時を
忘れないでいて
華やかな者の影で今 動く男達
Mr.Suizuらがいてくれたら
今日も大丈夫 Oh! Baby!
Yeah, yeah, yeah お前が目の前にいるならいい
ステキな今宵を分け合えりゃ
また逢えるまでは この時を
忘れないでいて
La, la, la, la, la, la, la
The lyrics of サザンオールスターズ's song "旅姿六人衆" convey a sense of the transient and unpredictable nature of life, particularly in the context of travel. The opening lines express the experience of encountering different faces in different cities, so quickly that there is no time to fully digest or savor the moments. The repetition of "Oh! No! Oh! No!" suggests a sense of urgency or perhaps a feeling of overwhelm.
The lyrics then acknowledge that life is not only filled with joy and dreams, but also with difficult experiences and hardships that one cannot face alone. However, despite these challenges, the singer finds solace in the presence of a loved one, emphasizing the importance of sharing beautiful moments together. The line "忘れないでいて" (Wasurenaide ite) translates to "Don't forget" and serves as a reminder to cherish and hold onto the present, as they may not meet again for some time.
The song also mentions the presence of "動く男達" (mover guys) like Mr. Suizu, who seem to offer some kind of support or reassurance. Overall, the lyrics convey a sense of appreciation for the fleeting nature of life's experiences while emphasizing the importance of human connection and shared memories.
Line by Line Meaning
毎日違う顔に出逢う 街から街へと
Every day we encounter different faces as we travel from town to town
かみしめてる間もないほどに
Without even having time to savor them
Oh! No! Oh! No!
Oh! No! Oh! No!
喜びや夢ばかりじゃない つらい思いさえ
It's not just about joy and dreams, but also about experiencing hardships
ひとりきりじゃ出来ぬことさ
There are things we can't do alone
ここにいるのも
That's why we are here
お前が目の前にいるならいい
It's alright as long as you are in front of me
ステキな今宵を分け合えりゃ
If we can share this wonderful evening together
また逢えるまではこの時を
Until we meet again, let's remember this moment
忘れないでいて
Don't forget
華やかな者の影で今 動く男達
Men who are now moving in the shadow of glamorous figures
Mr.Suizuらがいてくれたら
If Mr. Suizu and others were here
今日も大丈夫 Oh! Baby!
We'll be fine today too, Oh! Baby!
Yeah, yeah, yeah お前が目の前にいるならいい
Yeah, yeah, yeah. It's alright as long as you are in front of me
ステキな今宵を分け合えりゃ
If we can share this wonderful evening together
また逢えるまでは この時を
Until we meet again, let's remember this moment
忘れないでいて
Don't forget
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Keisuke Kuwata
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind