They first made their debut at a live house (known as Showboat) in the Koenji district of Tokyo not too long after first forming the band. This was quickly followed by them self-producing their first mini-album, Kick no Oni, which took almost a year to complete and was eventually released in April 2001, limited to only 300 copies. They then built on this progress by participating in various indie complations and anthologies, coupled with seemingly endless gigging across the country, which helped create a large amount of interest for the band.
However, Sambomaster's big break finally came in Summer 2003, when they appeared at Fuji Rock Festival's Rookie a Go-Go (a show designed to highlight up-and-coming new bands) which lead to them getting signed to Sony Music Japan and releasing their major-label debut album, Atarashiki Nihongo Rock No Michi To Hikari, in December 2003. It eventually peaked at #3 on the music charts, which was a miraculous achievement for the band, as the album had next been given to no advertisting on Sony Music's part, and was being sold on word of mouth and good reviews only.
Since releasing their debut album, Sambomaster have since released another three albums. Sambomaster Wa Kimi Ni Katarikakeru was released in Janurary 2005, Boku To Kimi No Subete Wo Rock 'N' Roll To Yobe was released in April 2006 and Ongaku no Kodomo wa Mina Utau was released in January 2008.
In 2004, they released the singles Seishun Kyousoukyoku, which was used as an opening theme to the anime Naruto, and Utsukushi Ningen No Hibi, which was used as the main theme for the movie Koi no Mon. In a similar move, the 2005 single Sekai Wa Sore Wo Ai To Yobundaze was used as the closing theme for the television show Densha Otoko. It's widely accepted that these are the songs Sambomaster are currently best known for. This particularly rings true in the west, where exposure to the band is small, especially when compared to big-name Japanese Rock groups.
全ての夜と全ての朝にタンバリンを鳴らすのだ
サンボマスター Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
消えそうなはかないモノを
あなたに唄ってんだぜ
本当さ 本当さ
真白の雲と真っ黒の闇の中を
あなたと生きてたいんだぜ
本当さ ウソじゃないのさ
今が光でも明日が闇ならば
それでも涙が乾かないのなら
君と僕の ずっとキレイなもの
ずっとキタナイもの
光と影の涙流すのさ
今夜世界が眠るまで
全ての夜が明けるまで
鳴らせ鳴らせ心の声を
タンバリン タンバリン
夢に描いた景色など
君の前じゃ捨てちまうのさ
鳴らせ鳴らせ愛しき日々を
タンバリン タンバリン
今まで僕は心に映ったモノを
心から唄ってんだぜ
本当さ 本当さ
愛しき日々は
いずれは消えちまうだろう
だったら尚の事
あなたと話すべきなのさ
今が光でも明日が闇ならば
僕はどちらの日々も要らぬさ
それでもあなたがウソだと言うなら
君と僕の ずっと消えないモノ
すぐに消えるモノ
光と影の歌を唄うのさ
今夜朝日が昇るまで
全ての朝が白むまで
鳴らせ鳴らせ愛の言葉を
タンバリン タンバリン
ケチな運命のこの僕と
ケチな欲望を持つ君さ
鳴らせ鳴らせ愛しき日々を
タンバリン タンバリン
共に白髪の生えるまで
あなたが全て終わるまで
悲しみずっとなくなるまで
ケチなアイツを許すまで
唄え唄え悲しみの過去
タンバリン タンバリン
まぶしく見えたその世界が
いつかは君のモノになるかも
鳴らせ鳴らせ心の闇を
タンバリン タンバリン
The lyrics to サンボマスター's song 全ての夜と全ての朝にタンバリンを鳴らすのだ are about a person singing to their loved one about the fleeting nature of life and the world around them. The singer expresses the desire to live their life with their loved one, through both the bright and dark times. They are willing to let go of everything and anything to be with their loved one, even their dreams and the past. The lyrics also mention the idea that love and beauty can coexist with sadness and darkness. The singer wants to make the most of the time they have with their loved one, to cherish the present moment and look forward to a brighter future together.
The lyrics are quite poetic and use metaphors to express the emotions of the singer. The "タンバリン" or "tambourine" is used as a symbol of hope and love, as it is played throughout the song to emphasize the importance of expressing one's true feelings. The lyrics also touch on the idea of aging and the impermanence of life, as the singer wants to live their life with their loved one until they both have white hair. The overall message of the song is about living life to the fullest, seeking love and happiness, and finding beauty even in the darkest of times.
Line by Line Meaning
これまで僕は
消えそうなはかないモノを
あなたに唄ってんだぜ
本当さ 本当さ
Up until now, I've been singing to you about fleeting things that seem to disappear.
The truth is, the truth is.
真白の雲と真っ黒の闇の中を
あなたと生きてたいんだぜ
本当さ ウソじゃないのさ
I want to live with you in the midst of pure white clouds and pitch-black darkness. It's true, it's not a lie.
今が光でも明日が闇ならば
僕はどちらの日々も捨てるさ
それでも涙が乾かないのなら
君と僕の ずっとキレイなもの
ずっとキタナイもの
光と影の涙流すのさ
今夜世界が眠るまで
全ての夜が明けるまで
鳴らせ鳴らせ心の声を
タンバリン タンバリン
If today is filled with light but tomorrow is shrouded in darkness,
I'll throw away both days if my tears still won't dry.
We'll forever have beautiful and dirty things between us,
simultaneously shedding tears of light and shadow.
Until the world sleeps tonight, until all the nights have passed,
Let's play the sound of our hearts on the tambourine, the tambourine.
夢に描いた景色など
君の前じゃ捨てちまうのさ
鳴らせ鳴らせ愛しき日々を
タンバリン タンバリン
Sceneries drawn in dreams will be discarded before you.
Play, play the beloved days on the tambourine, the tambourine.
今まで僕は心に映ったモノを
心から唄ってんだぜ
本当さ 本当さ
Up until now, I've been singing from my heart about what has been reflected in my heart. The truth is, the truth is.
愛しき日々は
いずれは消えちまうだろう
だったら尚の事
あなたと話すべきなのさ
Beloved days will eventually fade away.
That's why it's even more important to talk to you.
今が光でも明日が闇ならば
僕はどちらの日々も要らぬさ
それでもあなたがウソだと言うなら
君と僕の ずっと消えないモノ
すぐに消えるモノ
光と影の歌を唄うのさ
今夜朝日が昇るまで
全ての朝が白むまで
鳴らせ鳴らせ愛の言葉を
タンバリン タンバリン
If today is filled with light but tomorrow is shrouded in darkness,
Neither of these days are necessary to me.
That being said, if you tell me you're lying,
We'll sing a song of light and shadow, with things that won't disappear between us
And things that will quickly disappear.
Until the sunrise tonight, until all the mornings have whitened,
Let's play the words of love on the tambourine, the tambourine.
ケチな運命のこの僕と
ケチな欲望を持つ君さ
鳴らせ鳴らせ愛しき日々を
タンバリン タンバリン
This stingy fate of mine and you, who possess stingy desires.
Play, play the beloved days on the tambourine, the tambourine.
共に白髪の生えるまで
あなたが全て終わるまで
悲しみずっとなくなるまで
ケチなアイツを許すまで
唄え唄え悲しみの過去
タンバリン タンバリン
まぶしく見えたその世界が
いつかは君のモノになるかも
鳴らせ鳴らせ心の闇を
タンバリン タンバリン
Until we both have white hair, until everything ends for you,
Until sadness disappears,
Until you forgive that stingy person.
Sing, sing about the sad past.
That world that looked so radiant
Might someday become yours.
Play, play the darkness of your heart on the tambourine, the tambourine.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 隆 山口
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
てっしぃ
最近とても大きな決断をして今まで積み上げてきたものを全て捨てました。
そして今とてもとても大きなことをやろうとしてます。きっと100人中100人が無理だ、できっこないって口を揃えて言うようなことです。
でも純粋に自分の中からこれがしたいという魂の爆発が起こって抑えきれなかった。
できっこないをやらなくちゃ。無理だなんて言う奴を全員蹴飛ばして挑むんだ。
まだ20年しか生きてないがこの人生と生命持てる全てを賭けてやってやる。
どれだけ失敗しようと挑み続けてやる。
みてろよ、俺の魂を
LQ
大袈裟に聞こえるかも知れないけど日本人として生まれて来て母国語でサンボマスターの曲を聴けることが死ぬほど幸せや...まだ人生駆け出しのZ世代だけど心が折れそうになったらサンボの曲に駆け込むわ!
Otobono
サンボマスターの真骨頂はやっぱりこのMCの上手さだと思う 観客を盛り上げてそのまま曲につなげられる話術には感服します
ココナツ
サンボマスターはマジで音楽で世界が平和になるのかもなって思わせてくる
まんとひひ
こういう心の底から盛り上がれて楽しめるライブが1番ストレスや苦しみを忘れられる
nnob006
こんなに感情をぶつけられる人が今の日本にどれだけ居るだろうか。 鳥肌が立つとともに、瞳の奥から熱い物が込み上げてきました。 皆、頑張ろう。できっこないを、やろう。
ぴぴぴ
受験の前に聴いて凄い勇気が出た。本当にありがとう。最高!
R R
やるんだよ、やるんだよ、やるんだよ、
できっこないをやらなくちゃ!!
声の良さとパワーで体に響くやろうな
たいぺー
胸焼けしそうなくらい熱苦しい歌詞なのに
胸にスーっと入ってくるんだよな
山下拓郎
こんなにも多くの人々を勇気付け、愛に溢れさせるバンドはサンボマスターしかない。唯一無二。ありがとう。
みすけ
もう一度日本を盛り上げてほしい