The group was first named Funnys and was formed in 1966. They changed their name to The Tigers on their first TV performance on 15 November 1966. They appeared in several Japanese movies in the late 1960s.
The Tigers recorded Smile for Me, composed by Barry and Maurice Gibb, which was released as a single in July 1969 in the UK and Japan.
On 24 January 1971, The Tigers held their last concert The Tigers Beautiful Concert at the Nippon Budokan. After The Tigers broke up, Sawada formed the first Japanese supergroup, PYG, in 1971.
In 1981, they reunited, but in 1983 broke up again.
真赤なジャケット
ザ・タイガース Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
真赤なジャケットが
僕は好きなんだ
真赤なジャケットが
恋を結ぶ
あの娘をさそって
真赤なジャケットは
踊りたいのさ
甘いキッスが欲しい
あの娘の魅力が一番さ
あの娘の笑顔が一番さ
真赤なジャケットが
僕は好きなんだ
真赤なジャケットが
恋を結ぶ
ヤヤヤ...
The lyrics to ザ・タイガース's song 真赤なジャケット describe the singer's love for a girl who he wants to take out to the town while wearing a bright red jacket. The red jacket becomes a symbol of their love and the singer wants to dance with the girl while wearing it. He is attracted to her charm and wants a sweet kiss from her. Throughout the song, the singer emphasizes that the red jacket is what brings them together in love.
The red jacket is used as a metaphor to represent the passion and intensity of their love. The singer sees the girl's beauty as the most attractive thing in the world and he wants to be with her. The upbeat tone of the song and the repetition of the phrase "真赤なジャケットが" highlights the singer's excitement and happiness about the potential of his relationship with the girl.
Overall, the song is a tribute to young love and the excitement and joy it brings. The red jacket serves as a symbol of the couple's love and the singer's desire to be close to the girl he loves.
Line by Line Meaning
真赤なジャケットが
I love the bright red jacket
僕は好きなんだ
It's my favorite thing
真赤なジャケットが
The red jacket
恋を結ぶ
Will bring me love
あの娘をさそって
I'll invite that girl
町へくり出そう
Let's go out into the town
真赤なジャケットは
The red jacket
踊りたいのさ
Makes me want to dance
甘いキッスが欲しい
I want a sweet kiss
あの娘の魅力が一番さ
That girl's charm is the best
あの娘の笑顔が一番さ
Her smile is the best
ヤヤヤ...
La la la...
Writer(s): 橋本 淳, すぎやま こういち, 橋本 淳, すぎやま こういち
Contributed by Lucas V. Suggest a correction in the comments below.
ときしちょ0
シングルヴァージョンの、擬似ライブ風の歓声SEもカッコいいけど、このアルバムヴァージョンの、車のエンジンSEは更にカッコよさが増しておりますね!
ほぼ同時期の、ザ・ビートルズの「マジカル・ミステリー・ツアー」の車のエンジン音や、アニメ・「マッハ・ゴー・ゴー・ゴー」のエンジン音などが彷彿されてて魅力的です。
FRUIT ARUARU
すぎやまこういち、すげえ!!
しょういちろう みやけ
この曲私が浪人してた時に
TBS深夜の名画劇場でオンエアされた「世界はボクらを待っている」で中盤に流れてましたね。
いい曲です
肉ジャガー
確かこの曲のシングルバージョンのイントロってお客さんの歓声を挿入する、いわゆる「疑似ライヴ」の手法をとっているんだよな。彼等が敬愛していたローリング・ストーンズの「ガットライヴ・イフ・ユーウォント・イット」に収録されていた「恋をしすぎた」の真似をしていたと思われる。そういえば、タイガースの1stの「タイガース・オン・ステージ」ってこれでもかというくらいにストーンズのカバーをしていますね❤
三原みはら
シーサイドバウンドの兄弟ってイメージ