人生の扉
ジェリー藤尾 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

春がまた来るたび ひとつ年を重ね
目に映る景色も 少しずつ変わるよ
陽気にはしゃいでた 幼い日は遠く
気がつけば五十路を 越えた私がいる
信じられない速さで 時は過ぎ去ると 知ってしまったら
どんな小さなことも 覚えていたいと 心が言ったよ

I say it's fun to be 20
You say it's great to be 30
And they say it's lovely to be 40
But I feel it's nice to be 50

満開の桜や 色づく山の紅葉を
この先いったい何度 見ることになるだろう
ひとつひとつ 人生の扉を開けては 感じるその重さ
ひとりひとり 愛する人たちのために 生きてゆきたいよ

I say it's fine to be 60
You say it's alright to be 70
And they say still good to be 80
But I'll maybe live over 90

君のデニムの青が 褪せてゆくほど 味わい増すように
長い旅路の果てに 輝く何かが 誰にでもあるさ

I say it's sad to get weak
You say it's hard to get older
And they say that life has no meaning




But I still believe it's worth living
But I still believe it's worth living

Overall Meaning

The song "人生の扉" (Jinsei no Tobira) by ジェリー藤尾 (Jerry Fujio) is a reflection on life and aging. The lyrics express the passing of time and the changes in one's perception of life as they get older. The first verse talks about the changing seasons and how the scenery changes as time passes. The singer has reached a point in their life where they have come to realize that time moves quickly, and they want to remember everything, no matter how small. The chorus reflects how different people have different opinions on the best decade of life, but for the singer, being 50 is nice because of the accumulated experiences and wisdom.


The second verse talks about the uncertainty of the future and how one must live for themselves and their loved ones. Opening the door of life one by one means that they feel the weight of each decision and experience, making each door opening a significant moment. The chorus then continues, reflecting on how different people view the aging process. The bridge brings the song full circle, as it reflects on the beauty found in aging, just like the faded denim, the more worn it becomes, the more beautiful it appears.


Overall, "人生の扉" reminds listeners to cherish life regardless of their age and to find beauty in every phase of life.


Line by Line Meaning

春がまた来るたび ひとつ年を重ね
Each time spring comes, I age another year


目に映る景色も 少しずつ変わるよ
The scenery that I see also changes little by little


陽気にはしゃいでた 幼い日は遠く
The energetic, carefree days of my childhood seem so far away


気がつけば五十路を 越えた私がいる
Before I knew it, I had crossed over the age of fifty


信じられない速さで 時は過ぎ去ると 知ってしまったら
Once you realize that time passes by at an unbelievable speed


どんな小さなことも 覚えていたいと 心が言ったよ
Your heart tells you that you want to remember even the smallest things


満開の桜や 色づく山の紅葉を
The blossoming cherry trees and the turning autumn leaves on the mountains


この先いったい何度 見ることになるだろう
I wonder how many more times I'll get to see them


ひとつひとつ 人生の扉を開けては 感じるその重さ
For every door of life that I open, I feel its weight


ひとりひとり 愛する人たちのために 生きてゆきたいよ
I want to keep living for each and every person that I love


君のデニムの青が 褪せてゆくほど 味わい増すように
Just as the fading of the blue in your denim increases its flavor


長い旅路の果てに 輝く何かが 誰にでもあるさ
At the end of a long journey, there is something shiny for everyone


I say it's sad to get weak
I think it's sad to become weak


You say it's hard to get older
You think it's hard to become older


And they say that life has no meaning
Others say that life is meaningless


But I still believe it's worth living
But I still believe that life is worth living




Contributed by Gabriella Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions