食前酒をどうぞ
ジュディ・オング Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

かすかなときめき 呑みこんだみたい
身体(からだ)の芯まで 微熱が広がる
琥珀の歴史は 女の命ね

ねむって ねむって いく夜(よ)が過ぎる

恋しかしてこなかったと
ある朝突然気がつくの
1945(ナインティーフォーティーファイブ) シャトーオリビエ
あなたより年上のワインで乾杯しましょう

アペリティーフ
食前酒 食前酒 をどうぞ どうぞ
だけど飲みすぎてはいや
あとが続くわ ルルルル
夜は長いの

明日をできれば 覗いてみたいわ
水晶の玉の 代りになるかも
琥珀の翳りは 女の涙ね
やさしく やさしく いく夜(よ)を流す

心に残るめぐり会
いくつかあったと 思い出す
1945(ナインティーフォーティーファイブ) シャトーオリビエ
あなたより年上のワインで乾杯しましょう

アペリティーフ
食前酒 食前酒 をどうぞ どうぞ
だけど酔いすぎてはだめ




先が見えない ルルルル
夜は長いの

Overall Meaning

The song "食前酒をどうぞ" by Japanese singer Judy Ongg talks about finding and experiencing love, as well as the nostalgic memories associated with it. The opening lines of the song reflect the feeling of excitement that overwhelms a person's body when they're in love. The second line, "身体(からだ)の芯まで 微熱が広がる" can be interpreted as the physical manifestation of one's emotions when they're in love. The third line, "琥珀の歴史は 女の命ね," talks about amber, which is often used as a metaphor for love. Amber is formed from the sap of trees, and it takes a long time for it to harden into a gemstone. Similarly, love takes time to mature and grow stronger. The last two lines of the chorus, "ねむって ねむって いく夜(よ)が過ぎる" suggest that time moves slowly when we're waiting for something, such as love.


The second verse of the song talks about the sudden realization of being in love. The lines "恋しかしてこなかったと/ある朝突然気がつくの" reflect the feeling of being caught off guard when we're in love. The reference to "1945(ナインティーフォーティーファイブ) シャトーオリビエ/あなたより年上のワインで乾杯しましょう" is an interesting reference to a famous wine produced in the Bordeaux region of France. Chateau Olivier is one of the oldest wine estates in Bordeaux and is famous for its red wine. The song talks about sharing a bottle of Chateau Olivier, which is older than the person being addressed in the song. This can be interpreted as a way of honoring the older person's experience and wisdom. The last two lines, "やさしく やさしく いく夜(よ)を流す" reflect the feeling of spending a cozy and affectionate night with someone you love.


Overall, "食前酒をどうぞ" is a romantic song that captures the feelings of love and nostalgia. The lyrics use interesting metaphors to express these feelings and the music creates an intimate and warm atmosphere.


Line by Line Meaning

かすかなときめき 呑みこんだみたい
I feel a faint excitement, as if I have just swallowed it


身体(からだ)の芯まで 微熱が広がる
A slight fever spreads to the core of my body


琥珀の歴史は 女の命ね
The history of amber is a woman's life


ねむって ねむって いく夜(よ)が過ぎる
I fall asleep and the night passes by


恋しかしてこなかったと ある朝突然気がつくの
One morning, I suddenly realize that I had never truly been in love


1945(ナインティーフォーティーファイブ) シャトーオリビエ あなたより年上のワインで乾杯しましょう
Let's toast with a wine older than you, 1945 Chateau Olivier


アペリティーフ 食前酒 食前酒 をどうぞ どうぞ
An apertif, a pre-dinner drink, please have some


だけど飲みすぎてはいや あとが続くわ ルルルル 夜は長いの
But I don't want to drink too much, the aftermath will continue, lalalala, the night is long


明日をできれば 覗いてみたいわ 水晶の玉の 代りになるかも
If I could, I would like to take a peek at tomorrow, it may be a substitute for a crystal ball


琥珀の翳りは 女の涙ね
The shadow of amber is a woman's tear


やさしく やさしく いく夜(よ)を流す
Gently, gently, let the night flow by


心に残るめぐり会 いくつかあったと 思い出す
I remember several unforgettable encounters in my heart


だけど酔いすぎてはだめ 先が見えない ルルルル 夜は長いの
But it's not good to get too drunk, I can't see ahead, lalalala, the night is long




Writer(s): 筒美京平, 阿木燿子

Contributed by Brody A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@norikotaguchi4438

大人のイタリアカクテルぅ🇮🇹 レシピも公開してくれて、自分でも作れそうそうです。この1年半、イタリアに行けなかった!来年の6月、本日エアチケット取りました。ローマでのトレステベレでアペロールスブリッツ、サルーテ🥂するのだ‼️最近ニュースまた待っていますよーん

@magicaitalia5845

norikoさん、ありがとうございます💕来年の6月が楽しみですね。きっと現地で飲む、アペロールスピリッツは格別でしょうね。ご相伴に預からせていただきたいと思いまーす。どうぞ、今後ともマジカ⭐️イタリアをよろしくお願いします。