セツナブルースター Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

引きとめてくれないか 雨が降ってきたから早く
引きがねを下ろすのは 愛した街に映るのは

悔しい顔で淋しさ溢れて にぎりしめた拳の行くあてがないのが嫌で
でも何もできない事を知って

夢とかまだ見るならば 欲しかったものがきっと痛すぎて
恐かったそう思えば 今よりずっと楽だったのにね

引きとめてくれないか 雨が降ってきたから早く
引きがねを下ろすのは 愛した街に映るのは

眩しいネオンが濡れて見えなかった 燃えつきてる煙草の行くあてがないのが嫌で
でも笑えばそれですむ気がして

夢とかまだ見るならば 欲しかったものがきっと痛すぎて
恐かったそう思えば 今よりずっと楽だったのにね





一人歩いてゆく 誰もいないこの道を
雨が降ってきたなら また 立ち止まってしまうかもしれないけど 夢だとか...

Overall Meaning

The lyrics of セツナブルースター's song 夢 describe a feeling of loneliness and helplessness in a city that used to be loved. The rain is falling, and the singer desperately wishes for someone to stop them from leaving. They don't want to see the city they loved reflected in the rearview mirror as they drive away. The frustration of having nowhere to go with clenched fists and a face full of sadness is overwhelming. The singer knows there's nothing they can do to change their situation. If they still have dreams, they are painful ones that they can't bear to face. If they can look at them with fear, it's because they know that they were happier then than they are now.


The neon lights are too bright and blur with the rain that they can't see where they're going. Their cigarette has burned out, just like the singer's will to keep going. They know they can't fix what's wrong, but they might find some solace in laughing it off. Even though it seems impossible, they keep walking down the empty road. If it starts raining again, they might stop in their tracks and give up. But for now, they keep holding on to their dreams, even though they hurt.


Line by Line Meaning

引きとめてくれないか 雨が降ってきたから早く
Can't you stop me? It's raining, so hurry


引きがねを下ろすのは 愛した街に映るのは
Lowering the curtains is to hide from the beloved town


悔しい顔で淋しさ溢れて にぎりしめた拳の行くあてがないのが嫌で
It's frustrating to have overflowing loneliness and clenched fists without direction


でも何もできない事を知って
But knowing that nothing can be done


夢とかまだ見るならば 欲しかったものがきっと痛すぎて
If you still have dreams, what you wanted must hurt too much


恐かったそう思えば 今よりずっと楽だったのにね
If you had known that, it would have been easier than it is now


眩しいネオンが濡れて見えなかった 燃えつきてる煙草の行くあてがないのが嫌で
It's frustrating that no one can see the shining neon lights in the rain and that burned-out cigarettes have no destination


でも笑えばそれですむ気がして
But you feel like you can get by with just a smile


一人歩いてゆく 誰もいないこの道を
Walking alone on this empty road


雨が降ってきたなら また 立ち止まってしまうかもしれないけど 夢だとか...
If it starts raining again, I might stop, but there are still dreams...




Writer(s): 倉島 大輔

Contributed by Camilla E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions