だんしじょし
センチメンタル・バス Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

何をやらせてもキミにかなわない
くやしい思いはあたしをこんな
"ボク"に変えてゆく
いつの間にか...
悲しい女子のココロ
いたいけなこぶしで
あいまいなんて許さないの
燃えてファイティング・ポーズ
星を見て泣くのよ
いつも肩に力を入れ過ぎるあたし
キミはあきれてる
それでもいいの いつか諦める
本当のトコ...
男子に生まれたキミを包み込む
世界が見たくて仕方ない
でも謎は深まるばかり
スカートはこうかなぁ
いつでもかかっておいでよ
準備はOK!!
(可愛い女子はいないのかなー)
何してるの?! あたしは
スカート戦士!!
(家事好きな女子いないのかなー)
そんなのいないよ

男子に生まれたキミを包み込む
世界は見ても仕方ないのかな?
謎は深まるばかり
悲しい女子のココロ
いたいけなこぶしで
あいまいなんて許さないの
燃えるファイティング・ベイベ
星を見て泣くあたしの肩
少し寒いけれど
いつかキミをうなずかせる
女子になろう
人として全部...




キミを包みこむ世界になろう
それでいいや

Overall Meaning

In the song "だんしじょし" by センチメンタル・バス, the lyrics express the frustration of the singer, who feels like no matter what they do, they can never measure up to someone they admire. The singer starts to question their own identity and wonders if they should change themselves to become more like the person they idolize. They describe the inner turmoil of a sad girl and declare that they won't tolerate any ambiguity or uncertainty in their feelings. They assert their determination and fiery spirit, comparing themselves to a burning fighting pose. The singer admits that they always put too much pressure on themselves and that the person they admire is probably disappointed, but they question whether it's okay to eventually give up on their pursuit of that person.


The lyrics also touch upon the theme of gender roles and expectations. The singer expresses a desire to embrace the person they admire, who was born as a boy, and the curiosity to explore the world through that person's perspective. However, the mysteries and complexities of life seem to only deepen as they wonder about the choices they should make, even down to the type of skirt they should wear. Despite the uncertainty, the singer declares that they are always ready to face any challenge. They humorously contemplate the existence of cute girls and girls who enjoy household chores, implying that such stereotypes may not truly exist.


The second part of the song echoes the sentiments of the first part and further explores the emotional world of a sad girl. They express their determination to not accept any ambiguity or misunderstanding in their feelings. The singer embraces the burning spirit of fighting and declares themselves as a "fighting baby". They find solace in crying while gazing at the stars and support from their own shoulder, even if it feels a little cold. The singer desires to eventually earn the acknowledgement of the person they admire and strives to become a girl who fully embraces her own identity. They aspire to create a world where the person they admire can be fully embraced and accepted, suggesting that it would be enough for them.


Line by Line Meaning

何をやらせてもキミにかなわない
No matter what I try to do, I can't surpass you


くやしい思いはあたしをこんな "ボク"に変えてゆく いつの間にか...
The frustrating feelings slowly transform me into this "me" that I never wanted to be


悲しい女子のココロ いたいけなこぶしで あいまいなんて許さないの
I, with my fragile heart of a sad girl, won't tolerate any ambiguity


燃えてファイティング・ポーズ 星を見て泣くのよ
I burn with a fighting pose, crying while looking at the stars


いつも肩に力を入れ過ぎるあたし キミはあきれてる
I always put too much strength on my shoulders, and you are amazed by it


それでもいいの いつか諦める 本当のトコ...
But it's okay, someday I will give up on my true self...


男子に生まれたキミを包み込む 世界が見たくて仕方ない でも謎は深まるばかり スカートはこうかなぁ
I want to embrace you, born as a boy, and I can't help but want to see the world, but the mysteries only deepen, I wonder what my skirt should look like


いつでもかかっておいでよ 準備はOK!!
Come at me anytime, I'm ready!!


(可愛い女子はいないのかなー) 何してるの?! あたしは スカート戦士!!
(Are there no cute girls around?) What are you doing?! I am a skirt warrior!!


(家事好きな女子いないのかなー) そんなのいないよ
(Are there no girls who like household chores?) There's no one like that


男子に生まれたキミを包み込む 世界は見ても仕方ないのかな? 謎は深まるばかり
I want to embrace you, born as a boy, and I can't help but want to see the world, but is it pointless? The mysteries only deepen


悲しい女子のココロ いたいけなこぶしで あいまいなんて許さないの
I, with my fragile heart of a sad girl, won't tolerate any ambiguity


燃えるファイティング・ベイベ 星を見て泣くあたしの肩 少し寒いけれど
I am a burning fighting baby, crying while looking at the stars, my shoulders are a little cold


いつかキミをうなずかせる 女子になろう 人として全部...
Someday, I will make you nod in agreement, I will become a girl, completely as a person...


キミを包みこむ世界になろう それでいいや
I will become a world that envelopes you, and that will be enough




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 奈津代 赤羽

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

りんごまじで

この曲大好きです❕

ザザ

初めて聞きました。かっこいい

あっぷるぽっぷる

センチバ最強の曲だね

おもちきなこ

スカパー加入したての頃の音楽チャンネルでよく流れてて好きになった曲。

More Versions