In November 2005, they released a mini album, chatmonchy has come with Ki/oon Records. Some tracks from this album are included on their first proper album, 「耳鳴り」(Miminari), released in July 2006.
With the release of the popular single 「シャングリラ」(Shangrila) in November 2006, the band gained more exposure and started to reach a wider audience. Since then they have released two singles,「女子達に明日はない」(Joshi-tachi ni Ashita wa nai) in April, and the double A-side 「とび魚のバタフライ / 世界が終わる夜に」(Tobiuo no Butterfly / Sekai ga Owaru Yori ni) in June.
On September 5, the band releases the single Daidai (橙 ?). It debuts at number 12 on the Oricon single charts.
On October 24, the band releases the album Seimeiryoku (生命力 ?). It debuts at number 2 on the Oricon album charts.
On November 28, the band releases their first DVD, Chatmonchy Restaurant Appetizer (チャットモンチー レストラン 前菜 ?).
On February 27, 2008, the band releases the single Hira Hira Hiraku Himitsu no Tobira (ヒラヒラヒラク秘密ノ扉 ?) and the live DVD Chatmonchy Restaurant Soup (チャットモンチー レストラン スープ; ?). The single debuts at number 11 on the Oricon single charts.
On June 25, the band releases the single Kaze Fukeba Koi (風吹けば恋 ?). It debuts at number 8 on the Oricon single charts.
On November 5, the band releases the single Somaru Yo (染まるよ ?). It debuts at number 10 on the Oricon single charts.
# On February 4, 2009, the band releases the single Last Love Letter. It debuts at number 7 on the Oricon single charts.
The band runs a regularly updated blog (http://playlog.jp/chatmonchy/blog/), and their official site can be found at http://www.chatmonchy.com/.
ハナノユメ
チャットモンチー Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
これっぽっちの刃で 痛い痛い指の先
枯れてしまったピンク色のバラ
明日はちゃんと水を吸って
元気になりますように
どうかどうか 幸せをあげるから
ふらつく体 バランスとれてるかしら
トランス状態 抜け出せなくて
グルグルまわる 明日はどこ
薄い紙で指を切って 赤い赤い血が滲む
これっぽっちの刃で 痛い痛い指の先
バラのトゲを見ていたら
あなたの心の寂しさが
痛い痛い とがった心臓
ドクンドクン 血がめぐる
二本足で立つ (二本足で立つ)
地球の隅っこ (地球の隅っこ)
ふらつく体 (ふらつく体)
トランス状態 (トランス状態)
二本足で立つ 地球の隅っこ
ふらつく体 バランスとれてるかしら
トランス状態 抜け出せなくて
グルグルまわる あなたの声
薄い紙で指を切って 赤い赤い血が滲む
これっぽっちの刃で 痛い痛い指の先
あなたのトゲが刺さったようで
これっぽっちの小さな傷が
痛い痛い まあるい心臓
ドクンドクン 血がめぐる
枯れてしまったピンク色のバラ
幸せをあげるから
The lyrics of チャットモンチー's song ハナノユメ describe the pain of a small cut on a finger caused by thin paper, and the sight of a wilted pink rose. The rose wishes to have enough water to recover and be healthy again. The song also describes the feeling of being lost and unsure in life. The singer wonders if they are off-balance in this vast world standing on two feet. They feel like they are stuck in a trance, spinning round and round, not knowing where tomorrow will take them. The pain caused by the thorns of the rose seems symbolic for the reader feeling the pain in their heart while listening to the song.
The song's lyrics use metaphors to reflect on the difficulties one might face in life, such as feeling lost and unsure, feeling pain from tiny wounds, and feeling loneliness from seeing wilted flowers. The lyrics also suggest that there is hope for recovery and happiness, even when feeling lost. The song ends with a message of hope, offering happiness to those who may be struggling.
Line by Line Meaning
薄い紙で指を切って 赤い赤い血が滲む
Cutting your finger on thin paper, blood seeps red
これっぽっちの刃で 痛い痛い指の先
Just a tiny blade, but your finger's end hurts
枯れてしまったピンク色のバラ
A pink rose that has withered away
明日はちゃんと水を吸って 元気になりますように どうかどうか 幸せをあげるから
I hope it gets enough water tomorrow and gets healthy again, I promise to give it happiness
二本足で立つ 地球の隅っこ ふらつく体 バランスとれてるかしら トランス状態 抜け出せなくて グルグルまわる 明日はどこ
Standing on two feet, unsure of balance at the edge of the world. Trapped in a trance, spinning, where will tomorrow be?
バラのトゲを見ていたら あなたの心の寂しさが 痛い痛い とがった心臓 ドクンドクン 血がめぐる
Looking at the thorns of the rose, I felt the pain of your lonely heart - a sharp heart that beats heavily and blood rushes
二本足で立つ (二本足で立つ) 地球の隅っこ (地球の隅っこ) ふらつく体 (ふらつく体) トランス状態 (トランス状態)
Standing on two feet (two feet), at the edge of the world (the edge of the world), with a wobbly body (wobbly body), in a trance state (trance state)
グルグルまわる あなたの声
Your voice spins round and round
あなたのトゲが刺さったようで これっぽっちの小さな傷が 痛い痛い まあるい心臓 ドクンドクン 血がめぐる
As if your thorn pierced me, this tiny wound hurts my round heart - it beats heavily and blood rushes
枯れてしまったピンク色のバラ 幸せをあげるから
A pink rose that has withered away, but I promise to give it happiness
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Eriko Hashimoto, Kumiko Takahashi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
かわらちゃん
3人だけの音とは思えない重厚感のあるサウンド‼️‼️‼️チャット最高😭😭😭
Edgar Tola
Man, I love Chatmonchy 😭
yui zaift
Still remain as one of iconic all female rock band in japan
Besides Princess Princess, Girls, Show-Ya, Shonen Knife
They inspires a lot of 2010s and eaely 2020s big all female rock bands, such as Scandal, Shishamo, Hump Back, Stereopony, Yonige
irish66
MY God. Her voice gives me chills. It has so much power, range and emotion.
Simply extraordinary. It's like it could reach out, touch the stars, and then fly further up. Breathtaking.
石原和彦
必要にしてじゅうぶんなものだけで出来上がっている。スリーピースの神髄か‥
Butterfly wing
淡々と歌ってるせいで歌唱力薄れて見える
歌くそ上手いな
Juan D'Marco
So the vocalist sounds like a kid even when speaking normally xD
This band is great
Aimi
ドラムの才能に嫉妬する。
パル ニケ
みんな楽しそう😊😊😊
【IDEAL】いしこた
これ小学生の頃にわけも分からず連れてこられて今頃好きになった後悔してる完結してるから。
でも小学生の頃からHi-standardとかを聞かせてくれた親に感謝!高校一年生の今でも好き