In November 2005, they released a mini album, chatmonchy has come with Ki/oon Records. Some tracks from this album are included on their first proper album, 「耳鳴り」(Miminari), released in July 2006.
With the release of the popular single 「シャングリラ」(Shangrila) in November 2006, the band gained more exposure and started to reach a wider audience. Since then they have released two singles,「女子達に明日はない」(Joshi-tachi ni Ashita wa nai) in April, and the double A-side 「とび魚のバタフライ / 世界が終わる夜に」(Tobiuo no Butterfly / Sekai ga Owaru Yori ni) in June.
On September 5, the band releases the single Daidai (橙 ?). It debuts at number 12 on the Oricon single charts.
On October 24, the band releases the album Seimeiryoku (生命力 ?). It debuts at number 2 on the Oricon album charts.
On November 28, the band releases their first DVD, Chatmonchy Restaurant Appetizer (チャットモンチー レストラン 前菜 ?).
On February 27, 2008, the band releases the single Hira Hira Hiraku Himitsu no Tobira (ヒラヒラヒラク秘密ノ扉 ?) and the live DVD Chatmonchy Restaurant Soup (チャットモンチー レストラン スープ; ?). The single debuts at number 11 on the Oricon single charts.
On June 25, the band releases the single Kaze Fukeba Koi (風吹けば恋 ?). It debuts at number 8 on the Oricon single charts.
On November 5, the band releases the single Somaru Yo (染まるよ ?). It debuts at number 10 on the Oricon single charts.
# On February 4, 2009, the band releases the single Last Love Letter. It debuts at number 7 on the Oricon single charts.
The band runs a regularly updated blog (http://playlog.jp/chatmonchy/blog/), and their official site can be found at http://www.chatmonchy.com/.
風吹けば恋
チャットモンチー Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
はっきり言って人は人だね
だけどなぜ窓ガラスに 映る姿気にしてるんだ?
だけどなぜ意地になって 移る流行気にしてるんだ?
はっきり言ってお伽話は罠
期待したって かぼちゃはかぼちゃ
だけどもうだめみたいだ 何だか近頃おかしいんだ
走り出した足が止まらない
行け! 行け! あの人のところまで
誰にも抜かれたくないんだ
風! 風! 背中を押してよ
足が止まらない
行け! 行け! あの人のところまで
誰にも負けたくないんだ
風! 風! 背中を押してよ
はっきり言って熱い人は苦手
他はどうあれ私は私
だけどこれが本当みたい 新しい私がこんにちは
だけどこれが本当みたい 新しい私よこんにちは
走り出した足が止まらない
行け! 行け! あの人の隣まで
誰にも抜かれたくないんだ
風! 風! 導いておくれよ
足が止まらない
行け! 行け! あの人の隣まで
誰にも渡したくないんだ
風! 風! 導いておくれよ
騒ぎ出した胸が止まらない
行け! 行け! あの人の隣まで
生まれ変われる気がするんだ
風! 風! 導いておくれよ
恋は止まらない
行け! 行け! 私の両足
走り出した恋は止まらない
行け! 行け! 私の両足
The lyrics of the song "風吹けば恋" by チャットモンチー talk about the fear of change and the desire to pursue one's dreams despite it. The songwriter speaks their mind throughout the song and admits to hating hard work, emphasizing that everyone is simply who they are. The first verse questions the human tendency to worry about how they are perceived by others. The songwriter wonders why they care about the reflection of themselves on a window or how they follow trends just because they're popular. The second verse compares fairy tales to traps, as reality often falls short of one's imagination. The songwriter expresses that things have been off lately, and change is inevitable.
In the chorus, the songwriter encourages themselves to keep running towards their goal, not wanting to be left behind by anyone else. The wind serves as a metaphorical symbol of a push forward, a guide towards success. The song's third verse acknowledges the fear of passionate people and the desire to remain true to oneself. The songwriter admits to feeling like they have changed but accepts their metamorphosis and welcomes the new person that they have become. In the final chorus, the songwriter declares that they feel reborn and that love will never stop, encouraging themselves to keep running towards their goals.
Line by Line Meaning
はっきり言って努力は嫌いさ
To be honest, I don't like putting in effort
はっきり言って人は人だね
Frankly, people are different from one another
だけどなぜ窓ガラスに 映る姿気にしてるんだ?
But why do I care so much about how I look in the reflection of a window?
だけどなぜ意地になって 移る流行気にしてるんだ?
But why am I stubbornly chasing after the latest fashion?
はっきり言ってお伽話は罠
To be honest, fairy tales are traps
期待したって かぼちゃはかぼちゃ
No matter how much you hope, a pumpkin is still a pumpkin
だけどもうだめみたいだ 何だか近頃おかしいんだ
But it seems like it's already over, something's been weird lately
走り出した足が止まらない
My feet that have started running won't stop
行け! 行け! あの人のところまで
Go! Go! To that person's side
誰にも抜かれたくないんだ
I don't want to be overtaken by anyone
風! 風! 背中を押してよ
Wind! Wind! Please guide me on
はっきり言って熱い人は苦手
To be honest, I'm not a fan of passionate people
他はどうあれ私は私
Regardless of others, I am who I am
だけどこれが本当みたい 新しい私がこんにちは
But it feels like this is the real me, hello new me
行け! 行け! あの人の隣まで
Go! Go! To that person's side
誰にも抜かれたくないんだ
I don't want to be overtaken by anyone
風! 風! 導いておくれよ
Wind! Wind! Please lead the way
騒ぎ出した胸が止まらない
My noisy heart won't stop
生まれ変われる気がするんだ
I feel like I can be reborn
恋は止まらない
Love won't stop
行け! 行け! 私の両足
Go! Go! My two feet
走り出した恋は止まらない
My running love won't stop
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: 高橋久美子
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind