つぼみ
パーキッツ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

涙 こぼしても 汗にまみれた笑顔の中じゃ
誰も気付いてはくれない
だから あなたの涙を僕は知らない

絶やす事無く 僕の心に 灯されていた
優しい明かりは あなたがくれた 理由なき愛のあかし

柔らかな日だまりが包む背中に ポツリ 話しかけながら
いつかこんな日が来る事も
きっと きっと きっと わかってたはずなのに

消えそうに 咲きそうな 蕾が今年も僕を待ってる
掌じゃ掴めない 風に踊る花びら
立ち止まる肩にヒラリ
上手に乗せて 笑って見せた あなたを思い出す 一人

ビルの谷間に 埋もれた夢を いつか芽吹いて
花を咲かすだろう 信じた夢は 咲く場所を選ばない

僕等この街に落とされた影法師 みんな 光を探して
重なり合う時の流れも
きっと きっと きっと 追い越せる日が来るさ

風のない線路道 五月の美空は青く寂しく
動かないちぎれ雲 いつまでも浮かべてた
どこにも もう戻れない
僕のようだとささやく風に キラリ舞い落ちてく 涙

散り際に もう一度 開く花びらは あなたのように
聴こえない頑張れを 握った両手に 何度もくれた

消えそうに 咲きそうな 蕾が 今年も僕を待ってる
今もまだ掴めない あなたと描いた夢




立ち止まる僕のそばで
優しく開く笑顔のような 蕾を探してる 空に

Overall Meaning

These lyrics describe feelings of loneliness and isolation despite being surrounded by people. The writer speaks about having a smile covered in sweat, and that even if they shed tears, nobody notices. The writer expresses that they don't know the tears of the person they are addressing, but rather, they are tenderly thinking of the love that they shared. The writer says that they had a gentle light lit in their heart, which was a testament to the reasonless love that they had received from the person.


The lyrics then speak about how the buds that seem about to wither are waiting for the writer this year as well. They mention the beauty of petals dancing in the wind that seem to glide through the palms, reminding them of the person they are addressing. The writer talks about their dreams nesting in the valleys of the building and how they will blossom one day. The plants that they have grown will always bloom, no matter where they are, and the writer will make it through the darkness, seeking the light.


In the end, the writer talks about searching for buds in the sky, which open up graciously like someone's smile. They are reminded of the person they are addressing and the dreams they shared, which they still cannot entirely capture. Yet, they still look for a sign that they'll find them once again.


Line by Line Meaning

涙 こぼしても 汗にまみれた笑顔の中じゃ
Even if tears fall, they won't be noticed in a smile mixed with sweat.


誰も気付いてはくれない
No one will notice.


だから あなたの涙を僕は知らない
That's why I don't know your tears.


絶やす事無く 僕の心に 灯されていた
Gently shining without going out in my heart,


優しい明かりは あなたがくれた 理由なき愛のあかし
that Was the proof of Love for no reason you gave


柔らかな日だまりが包む背中に ポツリ 話しかけながら
While speaking with a little hesitation about my back wrapped in a soft sunny spot


いつかこんな日が来る事も
Even the idea that a day like this would come one day,


きっと きっと きっと わかってたはずなのに
I should have known for sure, but still,


消えそうに 咲きそうな 蕾が今年も僕を待ってる
Buds that seem to be blooming but are about to disappear are waiting for me again this year.


掌じゃ掴めない 風に踊る花びら
Petal dancing in the wind I can't catch in my palm.


立ち止まる肩にヒラリ
Suddenly stop shoulder.


上手に乗せて 笑って見せた あなたを思い出す 一人
I remembered only you, who was good at riding it, laughed and showed it to me.


ビルの谷間に 埋もれた夢を いつか芽吹いて
Someday, a dream buried in the gap between buildings will sprout.


花を咲かすだろう 信じた夢は 咲く場所を選ばない
And the dream I believed in will bloom flowers that don't choose where to bloom.


僕等この街に落とされた影法師 みんな 光を探して
All the shadows we were dropped in this city looking for light,


重なり合う時の流れも
Even the flow of time that overlaps


きっと きっと きっと 追い越せる日が来るさ
I am sure a day will come when we can overtake it.


風のない線路道 五月の美空は青く寂しく
A railway without wind, a beautiful sky of May is blue and lonely.


動かないちぎれ雲 いつまでも浮かべてた
A torn cloud that doesn't move remained floating forever.


どこにも もう戻れない
No one can go back to the beginning.


僕のようだとささやく風に キラリ舞い落ちてく 涙
My tear drops sparkling on the wind whispering to me that I'm like it.


散り際に もう一度 開く花びらは あなたのように
The flower petals that bloom again at the end, are like you,


聴こえない頑張れを 握った両手に 何度もくれた
gave it to me many times by holding the unheard perseverance in my hands.


消えそうに 咲きそうな 蕾が 今年も僕を待ってる
Buds that seem to be blooming but are about to disappear are waiting for me again this year.


今もまだ掴めない あなたと描いた夢
The dream I drew with you, that I still can't catch.


立ち止まる僕のそばで
Next to me, who stopped in place,


優しく開く笑顔のような 蕾を探してる 空に
The sky looks for a bud that is like a gently opening smile.




Writer(s): ふじの マナミ, 片岡 嗣実, 片岡 嗣実, ふじの マナミ

Contributed by Sarah O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@nekusakuraba1761

my translation:
夜更かしのテレビでね
yofukashi no terebi de ne
on late night tv, you see

大人が言っていました
otona ga itte imashita
the adults were saying

世界中探しても 
sekai juu sagashitemo
even if you search the whole world

明けない夜は無いと
akenai yoru wa nai to
"every night sees a dawn"

正しさが目にしみて 
tasashisa ga me ni shimite
the correctness sank in

ぼくは思っていました
boku wa omotte imashita
I was thinking it over 

真夜中の真ん中で 
mayonaka no mannaka de
in the midst of midnight

こと切れそうなきみを  
koto kire sou na kimi wo
you, who seems like you might snap

なんのために生まれてきたの?
nan no tame ni umarete kita no 
What purpose were you born for?

問いかけはその胸で暴れるけれど  
toikake wa sono mune de abareru keredo
although the question is rampaging in my chest

ちょっとだけでも気づいてほしいんだ  
chotto dake demo kidzuite hoshi nda
I wanted you to notice even a little bit

ただきみがわらっただけでぼくはうれしい  
tada kimi ga waratta dake de boku wa ureshii
just because you laughed I am happy

過ぎ去った嵐に見つける花のように  
sugi satta arashi ni, mitsukeru hana no you ni
In the storm that has already passed, like a flower you find

誇らしく雫が光る 
hokorashiku shizuku ga hikaru
proudly the drips shine

顔を上げましょう  
kao wo agemasho
lets raise our faces

いつか小さくっていいよ  
itsuka chisaku te ii yo
its okay to be small someday

凛ときみだけの色咲かせて
rin to kimi dake no iro sakasete
with dignity, let it bloom in just your color

大げさに見上げたら叶う気がしてました
ogesa ni miagetara kanau ki ga shitemashita
When I exaggeratedly looked up, it felt like it would come true

でもまぶた開く分めまいの雨が降って
demo mabuta hiraku bun memai no ame ga futte
but the minute i opened my eyelids, dizzy rain fell

流れてくきらめきに心閉ざしていました
nagareteku kirameki ni kokoro kozashite imashita
flowing and sparkly, I closed off my heart

いたいけなメルヘンも消えちゃいそうな光
itaikena meruhen mo kiechai sou na hikari
innocent fairytales are also lights that seem to dissappear

どこにあるのつかまるところ
doko ni aru no tsukamaru tokoro
where is it at, the place I got caught

いたずらにこの場所は広すぎるけど
itazura ni kono basho wa hirosugiru kedo
mischeviously, this place is too wide but

ちょっとだけでも気づいてほしいんだ
chotto dake demo kidzuite hoshii nda
I wanted you to notice even a little bit

もしきみがいなくなったらぼくはかなしい
moshi kimi ga inaku nattara boku wa kanashii
suppose you were gone, I'd be sad

ぎゅっと握り締め
kyutto to nigiri shime
gripping on tightly

つめたく冷えた手を
tsumetaku hieta te wo
with my cold hands

一人きり倒れないよう
hitori kiri taorenai you
so you wont fall down alone

出来るだけそっとつなぐよ
dekiru dake sotto tsunagu yo
I'll connect them as gently as I can

なんのために生まれてきたの
nan no tame ni umarete kita no
What purpose were you born for?

問いかけは止まらずに繰り返した
oikake wa tomarazu ni kurikaeshita
the questions were repeated without stopping

きみのなかでほころぶ時を
kimi no nakade hokorobu toki wo
The times when youre down inside

待っているそれはまだ見えないけれど
たしかなもの
matteiru sore wa mada mienai keredo tashika na mono
Im waiting, I still cannot see it, but its a certain thing

ちょっとだけでも気づいてほしいいんだ
chotto dake demo kidzuite hoshii nda
I wanted tou to notice even a little bit

ただきみがわらっただけで僕はうれしい
tada kimi ga waratta dake de boku wa ureshii
just because you laughed I am happy

過ぎさった嵐にみつける花のように
sugisatta arashi ni mitsukeru hana no you ni
In the storm that has already passed, like a flower you find

誇らしく雫が光る
hokorashiku shizuku ga hikaru
proudly the drips shine

顔をあげましょう
kao wo agemashou
lets raise our faces

いつかちいさくっていいよ
itsuka chisaku tte ii yo
its okay to be small someday

漂ときみだけの色咲かせて
rin to kimi dake no iro sakasete
with dignity, let it bloom in just your color



@user-tm4qg4qo3j

DeepL rough translate

On "Night Owl" TV, an adult said
"Search the world, and you'll never find a night that isn't bright.

I've been thinking about that for a while now, because it's so true.
I was thinking of you, breaking up in the middle of the night.

Why did you come into this world?
The question is a violent one.

But I want you to realize, even if it's just for a moment
I'm happy just to hear you say these things

Like a flower found in a passing storm
Let's raise our faces to the sky
Someday, I don't care if it's small
Let your own color bloom with dignity

I thought it would come true if I looked up with an exaggerated view
But as my eyelids fluttered, a rain of vertigo fell

I closed my heart to the flowing sparkles
The light that seemed to make even the most innocent fairy tale fade away

Where is there a place to hold on to?
This place is unnecessarily too big

But I want you to notice me, even if it's just for a moment
I'll miss you so much when you're gone.

I'll hold on tight to your cold, clammy hand
I'll hold on to your hand as gently as I can

Why did you come into this world?
The question kept coming and kept coming.

I'm waiting for the moment when it will open up inside of you
I'm waiting for the time to come unglowing inside of you

I want you to notice, even if it's just for a moment
I'm happy just because you just laughed at me

Like a flower found in a storm that has passed, proudly
Let's lift up our faces, where the droplets shine
Someday, I don't care if it's tiny
With dignity, let your own color bloom



All comments from YouTube:

@MonchanWorks

こんなに素敵な歌詞に巡り会え、こんな心を持った人が居るんだと思えるだけで、救われた気持ちになり、涙が出てきます。

@user-sc2vx4bq7c

パーキッツ曲、懐かしい気持ちになれるから好き

@user-qq9xo8rt7d

久しぶりにパンチ亭行ってきました。
お元気そうで何よりです。

@user-tx8nh3ek4v

元気がないときに気付いたら聴きに来てる。
出だしから最後まで歌詞が素敵

@ryohama4132

気持ちがギュッと締め付けられてるような…
それでも、そんな状態から抜け出したい!頑張りたい!

そういう気持ちを後ろから支えてくれるようなパーキッツの歌詞、大好きです

@user-sc3sd4vp3s

涙が出そうになるからたまにしか聴かない。大好きだぜ。

@user-kg3jy8mz5t

この曲小学生の頃すごく好きだったなぁ
歌詞がステキ

@user-el2bq5mv8v

パーキッツの曲が好きすぎて、ポップンプレイする時は毎回選曲してしまってるww

@user-yb6xx9tl9u

パーキッツがいつまでも一番好きです!
元気もらっています

@azkix0602

ポエットが相応しすぎるほど天使の優しさ

More Comments

More Versions