Crazy
フェイス・エヴァンス & ノトーリアス・B.I.G. Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
因为先懂得凋落地痛
夜以继日承受上个春天的记忆
盛开到最后毁灭无处可去
虽然疯了也是决定美丽下去
就无人会追究她悲伤的言语
如此清醒欺骗不了急切凋零的恐惧
取悦到底落下化为尘泥
学会了快乐也学会了痛
也说不上懂只知道是空
彷佛听见那朵花说
花的魂化身为恋人回来
参不透那爱就学会不爱
剩下的欲望以为就叫存在
彷佛听见那朵花说
虽然疯了还是决定美丽下去
就无人会追究他悲伤的言语
如此清醒彷佛知道美就是无药可救
如此恐惧仿佛知道美就真是无药可医
花的魂化身为恋人回来
学会了快乐也学会了痛
也说不上懂只知道是空
彷佛听见那朵花说说说说
花的魂化身为恋人回来
学会了快乐也学会了痛
也说不上懂只知道是空
彷佛听见那朵花说
花的魂化身为恋人回来
参不透那爱就学会不爱
剩下的欲望以为就叫存在
彷佛听见那朵花说说说说
取悦到底落下化为尘泥
取悦到底落下化为尘泥
These lyrics are from the song "Crazy" by Face Evans and Notorious B.I.G. The lyrics describe a flower that quietly goes insane because it understands the pain of wilting. It continues to bear the memories of the past spring day and blossoms until it eventually destroys itself with nowhere to go. Despite being crazy, the flower decides to continue its beauty, knowing that no one will question its sad words. The flower's awareness cannot deceive the imminent fear of wilting. It aims to please but ends up falling and turning into dust.
The soul of the flower transforms into a lover, indicating that it has learned both happiness and pain. However, it cannot fully grasp or understand these emotions, only knowing that there is emptiness. It is as if the flower speaks, expressing that its soul becomes a lover, learning not to love if love is not clear. The remaining desire is believed to be existence, as if hearing the flower speak.
Although the flower has gone crazy, it still decides to continue its beauty, knowing that no one will question its sad words. It is painfully aware that beauty is irreparable, like an incurable disease. The flower's soul then transforms into a lover, indicating that it has learned both happiness and pain, but it still cannot fully comprehend them, only knowing that there is emptiness. It is as if the flower speaks, speaks, speaks, conveying its thoughts.
The lyrics conclude with the statement that pleasing others results in falling and turning into dust. It suggests that trying to satisfy others to an extreme extent will only lead to destruction and a complete downfall, comparable to becoming a mere pile of dirt.
Line by Line Meaning
听说有一朵花安静地疯
It is said that there is a flower quietly going crazy
因为先懂得凋落地痛
Because it first understood the pain of withering
夜以继日承受上个春天的记忆
Enduring the memories of the previous spring day and night
盛开到最后毁灭无处可去
Blooming until the end, with nowhere to go but destruction
虽然疯了也是决定美丽下去
Even though it's going crazy, it still decides to be beautiful
就无人会追究她悲伤的言语
No one will question her sad words
如此清醒欺骗不了急切凋零的恐惧
This clarity cannot deceive the fear of imminent withering
取悦到底落下化为尘泥
Pleasing others till the end, falling down and turning into mud
花的魂化身为恋人回来
The soul of the flower reincarnates as a lover
学会了快乐也学会了痛
Learned happiness and also learned pain
也说不上懂只知道是空
Can't say that I understand, only know that it's emptiness
彷佛听见那朵花说
As if I can hear that flower saying
参不透那爱就学会不爱
Unable to comprehend love, so learned not to love
剩下的欲望以为就叫存在
Thinking that remaining desire is what defines existence
如此清醒彷佛知道美就是无药可救
So clear-headed, as if knowing that beauty is beyond help
如此恐惧仿佛知道美就真是无药可医
So afraid, as if knowing that beauty truly cannot be cured
花的魂化身为恋人回来
The soul of the flower reincarnates as a lover
学会了快乐也学会了痛
Learned happiness and also learned pain
也说不上懂只知道是空
Can't say that I understand, only know that it's emptiness
彷佛听见那朵花说说说说
As if I can hear that flower saying, saying, saying, saying
取悦到底落下化为尘泥
Pleasing others till the end, falling down and turning into mud
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: QING QI HUANG, FAYE, WEN TING ZHAN, XIA YU YU, GE DI LI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind