Shimura Masahiko is the only original member of Fujifabric, he is the lyricist, vocalist, and rhythm guitarist of the group. He was born on July 10th, 1980 in Yamanashi Prefecture, Japan. He passed away due to unknown causes on December 24th, 2009.
Kanazawa Daisuke joined the band in January 2003, replacing the former keyboardist. He was born on February 9th, 1980 in Ibaraki Prefecture, Japan.
Katou Shinichi joined the band at the same time as Kanazawa, in January 2003. He is the bassist of the band. He was born on August 2nd, 1980 in Ishikawa Prefecture, Japan.
Yamauchi Souichirou joined Fujifabric in January 2004 as lead guitarist. He was born on October 25th, 1981 in Osaka Prefecture, Japan.
パッション・フルーツ
フジファブリック Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
響き渡るファンファーレ
僕は踊る道化師のようだね
ゆうべの君は 悪の化身で
例えるならバンパイア
甘く熟れた果実のようだね
照らされて浮かぶ二人
揺るぎのない スマシ顔
化けの皮をはがしてやる
だからダメだったら 駄目だったら だめ
こんがらがる秘密 暴いてく
謎とき ひもとき 深まる謎
ひとたまりもなく落とされては
夢の中で あやかしパッション
響き渡るファンファーレ
僕は踊る道化師のようだね
ゆうべの君は 悪の化身で
例えるならバンパイア
甘く熟れた果実のようだね
含み笑いが素敵だね
メガネはどうか そのままで
だからからかったら からかったら ダメ
手を取り円を作らせてくれ
魔術師 手品師 手を変え品
そして禁断の約束しよう
夢の中で あやかしパッション
響き渡るファンファーレ
僕は踊る道化師のようだね
ゆうべの君は 悪の化身で
例えるならバンパイア
甘く熟れた果実のようだね
夢の中で あやかしパッション
響き渡るファンファーレ
僕は踊る道化師のようだね
ゆうべの君は 悪の化身で
例えるならバンパイア
甘く熟れた果実のようだね
The lyrics of フジファブリック's song パッション・フルーツ depict a dream-like and fantastical world. The first verse sets the scene with references to an enchanting passion fruit that embodies a mischievous presence, and a performer who dances like a clown. The second verse describes the captivating city lights and the two individuals illuminated by them. The performer, determined and with a serious expression, promises to strip away any disguises or facades. The chorus repeats the idea of a dream-like passion, with the sound of fanfare echoing and the performer comparing the other person to a vampire, an alluring and ripe fruit. The lyrics also mention a mysterious secret that needs to be unraveled, and a forbidden promise made between magician and trickster.
Line by Line Meaning
夢の中で あやかしパッション
In a dream, a mysterious passion
響き渡るファンファーレ
Resounding fanfare
僕は踊る道化師のようだね
I am like a dancing clown
ゆうべの君は 悪の化身で
You last night were the incarnation of evil
例えるならバンパイア
If I were to describe, it would be a vampire
甘く熟れた果実のようだね
You are like a sweet, ripe fruit
まぶしく光る町灯り
The brightly shining city lights
照らされて浮かぶ二人
Illuminate and reveal the two of us
揺るぎのない スマシ顔
An unshakeable, serious face
化けの皮をはがしてやる
I will strip off the disguise
だからダメだったら 駄目だったら だめ
So if it's not good, if it's no good, it's no good
こんがらがる秘密 暴いてく
Unraveling the tangled secrets
謎とき ひもとき 深まる謎
Enigmas, untangling knots, deepening mysteries
ひとたまりもなく落とされては
Dropping without any respite
含み笑いが素敵だね
The hidden smile is lovely
メガネはどうか そのままで
What about the glasses? Just leave them
だからからかったら からかったら ダメ
So if you tease, if you tease, it's no good
手を取り円を作らせてくれ
Take my hand and let's create a circle
魔術師 手品師 手を変え品
Magicians, conjurers, changing hands and tricks
そして禁断の約束しよう
And let's make a forbidden promise
夢の中で あやかしパッション
In a dream, a mysterious passion
響き渡るファンファーレ
Resounding fanfare
僕は踊る道化師のようだね
I am like a dancing clown
ゆうべの君は 悪の化身で
You last night were the incarnation of evil
例えるならバンパイア
If I were to describe, it would be a vampire
甘く熟れた果実のようだね
You are like a sweet, ripe fruit
夢の中で あやかしパッション
In a dream, a mysterious passion
響き渡るファンファーレ
Resounding fanfare
僕は踊る道化師のようだね
I am like a dancing clown
ゆうべの君は 悪の化身で
You last night were the incarnation of evil
例えるならバンパイア
If I were to describe, it would be a vampire
甘く熟れた果実のようだね
You are like a sweet, ripe fruit
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Masahiko Shimura
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
はんぺんトライアングル
第一印象「なんだこの変な歌w」→うん、でもなんか耳に残るんだよねえ…→ふとした時に聴きたくなる→気づけば好きになってる
フジファブリックの場合だいたいこの過程を通ってる気がする…w(※個人の感想です)
紅葉
僕もそう思います!銀河とかもそうでした(※個人の感想です)
OGWMYK
いつ聞いたのか覚えてないのに歌が頭の中に出てきて、やっと見つけた!!なんか好き!!
寒河江ミチル
どれだけ頑張って作風を変えても志村の曲になっちゃうのもう大好き。
ペロペロチンチーノ
一生変態な曲であり、一生古臭くない新鮮な曲
凛桜
ポップな曲なのに
どこか切ない感じもあって好きです
報われない感じが好き
Y h
0:16 あたりから総さんがギターに手を置いて身体ですこしリズムをとってるの、めちゃくちゃかっこいい。
Raul Alfonso
Me gusta como suena la canción, me pregunto Cuando le pondrán subtítulos en español :) jeje :(
mary bob
ロックでもポップでもない。
フジファブリックっていうジャンルができてるね。
karanocd1
こうゆー曲をシングルで出すなんてすごすぎるよ。 これは、音楽のセンスがなとできないことだね。 さすが志村