アイランド
レミオロメン Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

君に好かれて
君からは嫌われたんだ
僕は後ろ側 仮面を忍ばせる

笑った顔は引きつって
流した涙は冷めていた
理想や愛の言葉は
口よりも前へ響かない
心臓の音が鼓膜破るよ

彼方から三日月の明かりに
照らされた道
僕は何処へ行けばいい
外は冷たい風
すすきが揺れているよ

光を求めて 闇も捨てきれてなくて
僕は灰色の空を眺めている
蝋燭の灯かり頼って
心を旅しているんだよ
そこで見つけてしまった
たとえそれが醜さであれ
体温を抱いて呼吸続くよ

体からただ
あの夢が褪せてくのを見ていた
僕は君に会いたくて
風のまどろみの中飛び込んで
震えているよ

戻れないかな 戻れないよな
届かないよな それが時なら

遠い記憶の太陽が
僕の心に入り込むことはなくて
瞳を閉じて 時は止まらず
人は変われない

彼方から三日月の明かりに
照らされた道
僕は何処へ行けばいい
外は冷たい風 星空が揺れているよ

答えを待ち居場所なくし
汚れてしまった
僕の純粋のような
欠けた月の明かりで




君の影探しているよ
戻れない時の波泳いでいるよ

Overall Meaning

The lyrics to レミオロメン's song "アイランド" (Island) describe a complex relationship dynamic. The singer expresses feeling both loved and hated by someone they care about deeply. They hide their true feelings and wear a mask, smiling on the outside but feeling tense and hiding their tears. The words of ideals and love seem hollow, unable to reach the other person. The beating of their heart feels overwhelming, almost as if it could shatter their eardrums.


In the middle of this emotional turmoil, the singer finds themselves standing under the moonlight, unsure of where to go. The outside world is cold, with winter grass swaying in the wind. They search for light, trying to discard the darkness but struggling to do so completely. They gaze at the gray sky, relying on the flickering candle's light to guide their heart as they continue on their journey. In this searching, they stumble upon something unexpected, maybe even something ugly, but they embrace it because it provides comfort and keeps their breath going.


The singer yearns to see someone again, desperately wanting to meet them. They plunge into the slumbering wind and tremble. They wonder if they can go back, if things can be as they once were. The answer seems unreachable, a product of time.


The sun of distant memories cannot infiltrate their heart. With closed eyes, time keeps moving forward, and people cannot change. Once again, under the moonlit road, the singer is unsure of where to go. The outside world is cold, with the starry sky swaying. They search for answers, feeling lost and contaminated. In the light of the moon, reminiscent of their pure but incomplete selves, they seek the shadow of the person they can no longer return to.


Line by Line Meaning

君に好かれて
Being liked by you


君からは嫌われたんだ
Being disliked by you


僕は後ろ側 仮面を忍ばせる
Hiding a mask behind me


笑った顔は引きつって
The smile on my face is forced


流した涙は冷めていた
The tears I shed have become cold


理想や愛の言葉は
Words of ideals and love


口よりも前へ響かない
Don't resonate beyond my lips


心臓の音が鼓膜破るよ
The sound of my heartbeat pierces my eardrums


彼方から三日月の明かりに
Under the crescent moonlight from afar


照らされた道
The path illuminated


僕は何処へ行けばいい
Where should I go?


外は冷たい風
Outside, a cold wind


すすきが揺れているよ
The pampas grass is swaying


光を求めて 闇も捨てきれてなくて
Seeking light, unable to completely abandon the darkness


僕は灰色の空を眺めている
I am gazing at the gray sky


蝋燭の灯かり頼って
Relying on the candlelight


心を旅しているんだよ
Embarking on a journey within my heart


そこで見つけてしまった
There, I found


たとえそれが醜さであれ
Even if it's ugliness


体温を抱いて呼吸続くよ
Holding onto warmth, my breath continues


体からただ
Just from my body


あの夢が褪せてくのを見ていた
I watched that dream fade away


僕は君に会いたくて
I want to meet you


風のまどろみの中飛び込んで
Jumping into the drowsiness of the wind


震えているよ
I am trembling


戻れないかな 戻れないよな
I can't go back, can I? I can't go back


届かないよな それが時なら
It can't reach, can it? If that's how it is


遠い記憶の太陽が
The distant memory's sun


僕の心に入り込むことはなくて
Does not penetrate into my heart


瞳を閉じて 時は止まらず
Closing my eyes, time does not stop


人は変われない
People cannot change


答えを待ち居場所なくし
Waiting for an answer, losing my place


汚れてしまった
I have become tainted


僕の純粋のような
Like my purity


欠けた月の明かりで
In the light of a crescent moon missing a piece


君の影探しているよ
I am searching for your shadow


戻れない時の波泳いでいるよ
Swimming in the waves of irretrievable time




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Ryouta Fujimaki

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Yapo - やぽ

作詞:藤巻亮太
作曲:藤巻亮太

君に好かれて 君からは嫌われたんだ
僕は後ろ側 仮面を忍ばせる

笑った顔は引きつって 流した涙は冷めていた
理想や愛の言葉は口よりも前へ響かない
心臓の音が鼓膜破るよ

彼方から三日月の明かりに照らされた道
僕は何処へ行けばいい 外は冷たい風 すすきが揺れているよ

光を求めて 闇も捨てきれてなくて
僕は灰色の空を眺めている

蝋燭の灯かり頼って心を旅しているんだよ
そこで見つけてしまった たとえそれが醜さであれ
体温を抱いて呼吸続くよ

体からただ あの夢が褪せてくのを見ていた
僕は君に会いたくて 風のまどろみの中飛び込んで震えているよ

戻れないかな 戻れないよな
届かないよな それが時なら

遠い記憶の太陽が僕の心に入り込むことはなくて
瞳を閉じて 時は止まらず 人は変われない

彼方から三日月の明かりに照らされた道
僕は何処へ行けばいい 外は冷たい風 星空が揺れているよ
答えを待ち居場所なくし汚れてしまった
僕の純粋のような 欠けた月の明かりで君の影探しているよ
戻れない 時の波泳いでいるよ



All comments from YouTube:

07 SONOR

個人的にレミオロメン史上1番の名曲だと思う。

Ryo Kagetsu

同感

おたた

全く同感です。この曲はもっと世に出て評価されるべき曲ですよ。変調するところはまさに鳥肌立つレベルです。

はるをれお

同感

はるはる

同じくそう思います!好き嫌いとかではなく、名曲という表現がいいですね!

カニサレス

聴いていると
いろんな感情が押し寄せてきて
涙が出てくる曲
控え目に言っても神曲

大型犬

割と色んなアーティストの曲を聞くけど藤巻亮太の作曲センスはガチの天才だと思う

ぼっちプリン

個人的にはスピッツミスチルと肩を並べる作曲センスだと思ってる

しめじ

このMV好きです。時代の波に飲み込まれて押し流されていくのが、ヒットソング以降のレミオロメンが当時おかれてた状況を上手く表現してると思いました。
踠き苦しんでるけど、もう自分達の力ではどうする事も出来ない感じが伝わります。
曲も好きですが、藤巻さんの歌詞は心情をストレートに書いてるのが余計に胸刺さりますね。

Y Akiyama

粉雪をきっかけに一般受けしやすい楽曲を求められるようになって、本来鳴らしたい音とのギャップを感じてその戸惑いをそのまま慟哭のように表現した楽曲だと思ってる。
何度聴いても飽きない名曲。

More Comments

More Versions