おしゃれ小唄
三代沙也可 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

お洒落しゃれても 惚れてはないよ
なくていいのよ わたしには
心に決めてる 人がいる
女は女は女は死ぬまで きれいでいたい

おしゃれ しゃれ しゃれ シャシャンとね
夢いろ 華いろ ポテポテシャンと
花が呼ぶから 蝶々がとまる
あまい 香りに さそわれて
いっぱい吸ってね この蜜を
女の女の女のいのちは 咲きみだれるの

おしゃれ しゃれ しゃれ シャシャンとね
夢いろ 華いろ ポテポテシャンと

見えるところも 見えないとこも
お洒落するのよ さりげなく
襟あしくちびる 爪の先
女は女は女は優しく 気配りするの

おしゃれ しゃれ しゃれ シャシャンとね
夢いろ 華いろ ポテポテシャンと

涙こぼせば 化粧がおちる
泣かせないでね いつまでも
たまにはすねても 許してね
女の女の女のえくぼは かわいいものよ





おしゃれ しゃれ しゃれ シャシャンとね
夢いろ 華いろ ポテポテシャンと

Overall Meaning

The lyrics of おしゃれ小唄 (oshare kouta) by 三代沙也可 talk about the essence of being a woman. The singer states that even though she is fashionable, it doesn't mean she's in love. She knows the person whom she has feelings for and doesn't care if she loses anything materialistic. She wants to be beautiful and desired until her last breath.


The song then goes on to describe how a woman portrays herself in different situations. It talks about how the woman gracefully dresses up, making sure to pay attention to the smallest details like her collar, shoes, and nails, and how she wants to be good to everyone but also wants to be respected. Even if she cries, she doesn't want to ruin her makeup and wants her dimples to look cute when she smiles.


The overall message of the song is to show how a woman wants to be loved and appreciated. She desires to be desirable and yet still wants to be strong and independent. As a woman, she wants to be everything, beautiful, strong, caring, and independent, and she hopes that her partner will understand and appreciate her for who she is.


Line by Line Meaning

お洒落しゃれても 惚れてはないよ
Even if I dress fashionably, it doesn't mean I'm in love.


なくていいのよ わたしには
I don't need it because I have made up my mind about a person.


心に決めてる 人がいる
I have someone in my heart who I've decided is the one.


女は女は女は死ぬまで きれいでいたい
A woman wants to be beautiful until the day she dies.


おしゃれ しゃれ しゃれ シャシャンとね
Dress up stylishly with a rustling sound.


夢いろ 華いろ ポテポテシャンと
With the colors of dreams and flowers, flounce along.


花が呼ぶから 蝶々がとまる
Butterflies alight on flowers that call to them.


あまい 香りに さそわれて
Invited by the sweet scent,


いっぱい吸ってね この蜜を
take a deep breath and savor this nectar.


女の女の女のいのちは 咲きみだれるの
A woman's femininity blooms and overflows within her.


見えるところも 見えないとこも
Whether it's visible or invisible,


お洒落するのよ さりげなく
I dress up stylishly, but with subtlety.


襟あしくちびる 爪の先
From my collar, through my shoulders, to my lips and fingertips,


女は女は女は優しく 気配りするの
A woman is gentle and considerate.


涙こぼせば 化粧がおちる
If I shed tears, my makeup will come off,


泣かせないでね いつまでも
so please don't make me cry, ever.


たまにはすねても 許してね
If I sulk occasionally, please forgive me.


女の女の女のえくぼは かわいいものよ
A woman's dimples are cute.




Writer(s): 伊藤 雪彦, 松井 由利夫, 松井 由利夫, 伊藤 雪彦

Contributed by Sophia M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions