Tropic Mystery
中山美穂 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

時計の針を 止めて
朝まで 踊るわ
素肌に 星のメイク
My Ocean Breeze
夜空は シャンデリア
青くきらめく
Mystic Moonlight
靴を 脱ぎ捨てて
いいわ どうぞ
変らせて トロピカル
蝶々のように
盗ませて トロピカル
貴方のハート
瞳を閉じて 踊るサンバ
I'M IN LOVE
少女はいつか
ペイズリー
玉虫色した 妖精に変る

いたずらな 指先で
潮風さそうわ
今夜はどうぞ ボクの
My Ocean Bride
砂金を 散りばめた




渚は 愛の
Mystic Carpet

Overall Meaning

The lyrics to "Tropic Mystery" by 中山美穂 describe a carefree and magical night spent dancing until dawn under the stars near the ocean. The singer expresses their desire to escape from the monotony of everyday life and embrace the tropical energy surrounding them. They shed their shoes and let themselves be transformed like a butterfly, stealing the heart of their partner with the enchanting atmosphere. The song emphasizes the power of love and the ability for even the most ordinary of people to be swept up in the enchantment of the moment and become something extraordinary.


The imagery in the lyrics of "Tropic Mystery" captures the essence of the night, with the clock stopped and stars adorning the skin like makeup. The night sky becomes a chandelier, providing a mystical light for the dancers as they are engulfed in the magic of the moment. The ocean breeze carries with it the promise of adventure and freedom, allowing the singer to transform themselves into a more confident and carefree version of themselves.


Line by Line Meaning

時計の針を 止めて
Stop the clock and let the night go on forever


朝まで 踊るわ
Dancing until the morning comes


素肌に 星のメイク
Stars painted on my skin


My Ocean Breeze
The ocean breeze that fills my soul


夜空は シャンデリア
The night sky is a chandelier


青くきらめく
Sparkling blue


Mystic Moonlight
The mystical light of the moon


靴を 脱ぎ捨てて
Taking off my shoes without a care


いいわ どうぞ
Come on in, make yourself at home


変らせて トロピカル
Transforming into something tropical


蝶々のように
Like a butterfly


盗ませて トロピカル
Stealing my heart and turning it tropical


貴方のハート
Your heart


瞳を閉じて 踊るサンバ
Closing my eyes and dancing the samba


I'M IN LOVE
I'm in love


少女はいつか
One day the girl


ペイズリー
Paisley


玉虫色した 妖精に変る
Becoming a fairy with a shimmering glow


いたずらな 指先で
Mischievous fingers beckoning me near


潮風さそうわ
The sea breeze is calling out to me


今夜はどうぞ ボクの
Tonight, please be mine


My Ocean Bride
My beloved ocean bride


砂金を 散りばめた
Studded with grains of gold


渚は 愛の
The beach is full of love


Mystic Carpet
A mystical carpet to fly away on




Writer(s): 井上 大輔, 湯川 れい子, 湯川 れい子, 井上 大輔

Contributed by Samantha F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found