恋路
中森明菜 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

巻貝の 夢がたり
ひとつの波ごと
思い出つぶやくような 海辺
さらさらと てのひらを
季節がこぼれる
砂の輝きはあなた
そっと 頬を寄せる
もう一日だけ ここにいたいから
のびやかな 風のよに
電話をするわ
心に季節を 持つひとは素敵
心に潮風 いつもそよがせて
あなたと私 絆結んで
愛の距離は いつも同じよ

おだやかに 夜のそば
あなたがいてくれ
星の言葉ほど 愛は 静か
潮騒が そんな日の
気配思い出す
あなたの人柄ふれて
愛の 深さ知った
もうひとことだけ 声が聞きたくて
眠る前 夢の前 電話をするわ
いくつも季節を あなたと越えたい
いくつも季節を 愛でみちびいて
うわついてない あなたが好きよ
信じさせて 二人の旅路

心に季節を 持つひとは素敵
心に潮風 いつもそよがせて




離れていても 絆結んで
愛の距離は いつも同じよ

Overall Meaning

The lyrics to 中森明菜's song 恋路 describe a woman's memories of a past love at the beach. The first verse paints a picture of her standing on the beach, feeling the sand beneath her feet, and reminiscing about her lover. The second verse portrays a calm night when the woman is with her lover, and they listen to the sounds of the waves together.


The chorus repeats that those who have the seasons in their hearts are beautiful, and that even when separated, love remains constant. The lyrics also mention the idea of the "distance of love" being the same no matter the physical distance between two people.


Overall, the lyrics capture the bittersweet feeling of holding onto love and memories of a past relationship, while still embracing the present.


Line by Line Meaning

巻貝の 夢がたり
This line describes the imagery of a dream by the sea. It is like the story that is being told by the shells on that beach.


ひとつの波ごと
The singer describes how the various memories come crashing in like the waves of the sea.


思い出つぶやくような 海辺
The shoreline is depicted like a place where the memories whisper to each other.


さらさらと てのひらを
The singer describes the feel of the wind that brushes across her palm as she holds it open.


季節がこぼれる
It is the time of year where everything seems to spill over, and the singer feels overwhelmed with emotion.


砂の輝きはあなた
The glittering sand reminds the singer of her loved one.


そっと 頬を寄せる
The singer leans her cheek softly against her partner's.


もう一日だけ ここにいたいから
The singer wishes she could stay in this moment for one more day because it is so beautiful.


のびやかな 風のよに
The singer describes the wind like a metaphor for her own free spirit and desire to be unencumbered.


電話をするわ
The singer tells her loved one she wants to talk to him on the phone.


心に季節を 持つひとは素敵
The singer believes that it is lovely to have someone in your life that carries all the seasons in their heart.


心に潮風 いつもそよがせて
The singer describes how the salty sea winds always manage to stir up the emotions of her heart.


あなたと私 絆結んで
The singer expresses how she and her partner have bound themselves together in love.


愛の距離は いつも同じよ
The singer tells her partner that the distance between them is the same no matter where they are, as they are always in each other's hearts.


おだやかに 夜のそば
The singer describes how she feels at peace when her loved one is by her side at night.


あなたがいてくれ
The singer expresses gratitude that her partner is there for her.


星の言葉ほど 愛は 静か
The singer compares the quietness of love to that of the words of stars.


潮騒が そんな日の
On days when the tide is in, the singer finds herself thinking about her loved one.


気配思い出す
Just thinking of the presence of her love is enough to bring him to her memory.


あなたの人柄ふれて
The singer recalls the gentleness and warmth of her partner's character.


愛の 深さ知った
The singer asserts that she knows the depth of their love.


もうひとことだけ 声が聞きたくて
The singer wants to hear just one more thing from her loved one before she sleeps.


眠る前 夢の前 電話をするわ
The singer wants to have one last conversation before she sleeps and dreams about her loved one.


いくつも季節を あなたと越えたい
The singer expresses her desire to cross many seasons together with her partner.


いくつも季節を 愛でみちびいて
The singer describes how they will guide each other through countless seasons of love.


うわついてない あなたが好きよ
The singer loves her partner for who he is, carefree and unscripted.


信じさせて 二人の旅路
The singer believes that they will travel together on this journey, full of love and trust.


心に季節を 持つひとは素敵
The singer reiterates how lovely it is to be with someone who carries all four seasons in their heart.


心に潮風 いつもそよがせて
The singer describes how the sea winds always manage to stir up emotions in their hearts.


離れていても 絆結んで
The singer wants her partner to know that the bonds they have forged will always keep them close.


愛の距離は いつも同じよ
The singer reassures her partner that the distance between them does not affect the strength of their love.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 来生えつこ

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@user-px4wu8wb1g

「歌姫」降臨
優しく愛しく囁くような明菜ちゃんサウンド
いつも誠実な姿勢で楽曲に向かい合ってトップアイドルからトップアーティストへの階段をかけ上って行きました
あっという間に唯一無二のシンガーアクトレス
明菜ちゃんの悲恋の楽曲は胸を深くえぐります
憎しみを許し、悲しみを乗り越えた優しい強い女性
歌唱力はもはや神レベル
美しいスタイルや美貌
ファッションリーダーとしても素晴らしかった
明菜ちゃん大好きです
お幸せに
またお会いしたいです



@popaiamore7726

夕暮れの曲を聴きたくて
明菜ちゃんの楽曲をネットサーフィン?ブラウジング?検索していたら
♪地平線~ホライズン~ →♪トワイライト-夕暮れ便り- →♪恋路 に行きました。
2022年8月27日 夕暮れ3部作を選曲しました。
そう、作詞は来生えつこ姉さんです。

好きなのに、離れて見つめ直して
やっぱり好きと気付かされ
絵ハガキ書いて(昭和だわ…)
恋する気持ちは高まるばかり
一言声が聞きたくて、電話をする・・・
♪愛の距離は いつも同じよ~

明菜ちゃんファンは、浜辺!だけで電気が走るけど
夕暮れ+恋する気持ち=明菜ちゃんの楽曲
これは方程式になっているんじゃないかなぁ・・・

♪恋路 夕暮れから月夜へ
明日は素敵な1日になりますように。
この路は 間違いではなく この先も
続いていけますように。



@popaiamore7726

1987-88年の明菜ちゃん
前年ならば、
♪危ないMON AMOUR♪清教徒(アーミッシュ)
B面曲をテレビ披露してくれたのに
♪恋路 は唄わなかった。
2022年9月30日 ♪難破船 発売35周年をお祝い
真夜中 何故だろう?と考えていました。

87年はアルバム「Cross My Palm」英語詞
テレビで唄うまでには至らない。
次のアルバムは「Stock」88年3月
ならば、88年1月には♪恋路 でも・・・
とはならない。
♪難破船 のお着物披露が続いたから?
MEIJI presents 2回目のツアーを回ったから、
日本には居たでしょうけど…そこでも未披露
歌番組が減った問題も有るのかな?

何故だろう?とても良い曲なのにねぇ!



@user-ip9yu7lp1q

中森明菜 [중삼명채(나카모리 아키나 : 천명채)]
[1965년 07월 13일 日本 東京都 大田区(니혼 토오쿄오토 오오타쿠 - 일본 동경도 대전구) 출생]
1982년 ~ 1989년,1990년 ~ 2010년,2014년 ~ Vocals(보컬) 일본 활동
1987년 09월 30일 일본 발매
19번째 싱글 난파선[難破船]난파센
02번 트랙
恋路
(코이지 )
연로[사랑의 길]
作詞:来生えつこ(작사 : 키스기 에츠코)
作曲:林哲司(작곡 : 하야시 테츠지)
編曲 : 萩田光雄 (편곡 : 하기타 미츠오)
巻貝の 夢がたり
(마키가이노 유메가타리)
고둥의 꿈이야기
ひとつの 波ごと
(히토츠노 나미고토)
하나의 파도소리
思い出 つぶやくような 海辺
(오모이데 츠부야쿠요오나 우미베)
추억을 떠올리는것 같은 해변
さらさらと てのひらを
(사라사라토 테노히라오)
살랑거리며 손바닥을
季節が こぼれる
(키세츠가 코보레루)
계절이 넘쳐나
砂の 輝きは あなた
(스나노 카가야키와 아나타)
모래 빛은 당신
そっと 頬を 寄せる
(솟토 호오오 요세루)
살짝 뺨을 붙여
もう 一日だけ ここに いたいから
(모오 츠이타치다케 코코니 이타이카라)
단지 하루뿐이여도 여기 있고싶으니까
のびやか 風のよに
(노비야카 카제노요니)
편안한 바람처럼
電話を するわ
(뎅와오 스루와)
전화를 걸게
心に 季節を 持つ ひとは 素敵
(코코로니 키세츠오 모츠 히토와 스테키)
마음의 계절을 견디는 사람은 멋진사람
心に 潮風 いつも そよがせて
(코코로니 시오카제 이츠모 소요가세테)
마음에 바다바람 언제나 설레게해
あなたと 私 絆 結んで
(아나타토 와타시 키즈나 무슨데)
당신과 나, 유대관계를 맺고
愛の 距離は いつも 同じよ
(아이노 쿄리와 이츠모 오나지요)
사랑의 거리는 언제나 같아
おだやかに 夜の そば
(오다야카니 요루노 소바)
온화한 밤의 귀퉁이
あなたが いてくれ
(아나타가 이테쿠레)
당신이 곁에 있어줘
星の 言葉ほど 愛は 静か
(호시노 코토바호도 아이와 시즈카)
별의 말처럼 사랑은 조용하고
潮騒が そんな 日の
(시오사이가 손나 히노)
파도소리가 그런날의
気配 思い出す
(케하이 오모이다스)
분위기를 떠올리게해
あなたの 人柄 ふれて
(아나타노 히토가라 후레테)
당신의 인품을 느끼고
愛の 深さ 知った
(아이노 후카사 싯타)
사랑의 깊이를 알게 됐어
もう ひとことだけ 声が 聞きたくて
(모오히토코토다케 코에가 키키타쿠테)
조금더 한마디라도 목소리가 듣고싶어서
眠る 前 夢の 前 電話を するわ
(네무루 마에 유메노 마에 뎅와오 스루와)
잠들기 전에 꿈을 꾸기 전에 전화을 해
いくつも 季節を あなたと 越えたい
(이쿠츠모 키세츠오 아나타토 코에타이)
몇개의 계절을 당신과 넘고싶어
いくつも 季節を 愛で みちびいて
(이쿠츠모 키세츠오 아이데 미치비이테)
몇개라도 계절을 사랑으로 이끌어서
うわついてない あなたが 好きよ
(우와츠이테나이 아나타가 스키요)
들뜨지 않았어 당신이 좋아요
信じさせて 二人の 旅路
(신지사세테 후타리노 타비지)
믿게 해줘 두사람의 여행길
心に 季節を 持つ ひとは 素敵
(코코로니 키세츠오 모츠 히토와 스테키)
마음의 계절을 견디는 사람은 멋진사람
心に 潮風 いつも そよがせて
(코코로니 시오카제 이츠모 소요가세테)
마음에 바다바람 언제나 설레게해
離れていても 絆 結んで
(하나레테이테모 키즈나 무슨데)
떨어져있어도 인연으로 묶어
愛の 距離は いつも 同じよ
(아이노 쿄리와 이츠모 오나지요)
사랑의 거리는 항상 같을꺼에요



All comments from YouTube:

@user-ni6dd8iy7h

🥰難破船のB面✨とても素敵な曲ですよねー✨夕暮れの海とても綺麗です〰️✨

@yaya6121

夜ヒットで、井上順さんが1度、『ラブ・ロード』です、って紹介してましたね。
A面は難しい、アルバムでもどの位置か、で難しい、やはり密かにB面曲がふさわしい、名曲ですね!

@user-dg7fz3lh1f

私も初めて聴きます。良いですね。しっとりとして聞き惚れるって、感じで 心で、歌ってる様に思いました。

@suzysuzysun

当時カセットテープ持ってて聞いてたはずなのに、こんなに可愛らしい声で歌ってたんですね!
いい曲いい詩、演技入った声が凄い!
当時は気付かなかったな~。難破船が辛すぎて、、、

@user-dg4sv4le9l

本当にいい歌詞 曲

@user-yz6ll7bg3q

『恋路』初めてです。難破船も両方聴かせる曲ですね。

@user-zl3bn9te8u

両A面だと思います👏😁

@mami985

初めて聴きました、難破船より好きです!この曲も切ない😢明菜ちゃんの歌い方にぐっと引き込まれます

@user-vc3fe2ce8o

囁きかけるような優しい声。
切なさが伝わり恋した気分になる。 
A面で難破船なんてギャプ有り過ぎ。
同一人物とは思えない。

@user-dw4kb2ry3v

この曲、難破船のB面何ですか❤❤
初めて聴きました😊
こちらの方が、好き💘💘💫
難破船も素敵💫でも、私的には
泣けて泣けてカラオケでは、なかなか歌えませんでした。
明菜さ🎉❤ありがとうございます🎉🎉

More Comments

More Versions