She attempted suicide in July 1989 in her then-boyfriend 近藤真彦 (Masahiko Kondo)'s apartment after discovering that 松田聖子 (Seiko Matsuda), her main competition, and her boyfriend were having an affair together. Afterward, she disappeared from the public eye and is rumored to have spent her days drinking heavily in Hawaii. Her career since her suicide attempt has never regained the popularity she experienced in the early- to mid-1980s. But she kept performing even after 1996. Her performances before Japanese audiences continue to be of high quality. Her 2000, 2002 and 2003 concerts attracted large numbers of fans. She still performs and releases original songs (as of 2005). She is also on the New Year’s TV show Kōhaku Uta Gassen.
飾りじゃないのよ涙は
中森明菜 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
灯の消えた街角で
速い車にのっけられても
急にスピンかけられても恐くなかった
赤いスカーフがゆれるのを
不思議な気持ちで見てたけど
私泣いたりするのは違うと感じてた
つめたい夜のまん中で
いろんな人とすれ違ったり
投げ kiss 受けとめたり投げ返したり
そして友達が変わるたび
想いでばかりがふえたけど
私泣いたりするのは違うと感じてた
飾りじゃないのよ涙は ha han
好きだと言ってるじゃないの ho ho
真珠じゃないのよ涙は ha han
きれいなだけならいいけど
ちょっと悲しすぎるのよ 涙は ho ho ho
私は泣いたことがない
ほんとの恋をしていない
誰の前でもひとりきりでも
瞳の奥の涙は隠していたから
いつか恋人に会える時
私の世界が変わる時
私泣いたりするんじゃないかと感じてる
きっと泣いたりするんじゃないかと感じてる
飾りじゃないのよ涙は ha han
好きだと言ってるじゃないの ho ho
真珠じゃないのよ涙は ha han
きれいなだけならいいけど
ちょっと悲しすぎるのよ 涙は
飾りじゃないのよ涙は ha han
かがやくだけならいいけど ho ho
ダイヤと違うの涙は ha han
さみしいだけならいいけど
ちょっと悲しすぎるのよ 涙は
ララララ ララララ ララララ
The song "飾りじゃないのよ涙は" by Nakamori Akina is an emotional ballad about a woman who has never cried, despite going through various experiences in life that would make others cry. In the first verse, she talks about how she has never been afraid, even when riding in a fast car or spinning around. She watched the red scarf waving in the wind with a strange feeling, but she never cried. In the second verse, she talks about how she has never cried even when seeing people come and go from her life, and how memories have built up inside her.
The chorus starts with the line "飾りじゃないのよ涙は" (kazari janai no yo namida wa), which means "tears are not just for show." She sings about how tears are not just pretty like pearls and diamonds, but they can be too sad. The second verse talks about how she has never cried because she has never experienced true love, and how she feels that meeting her lover will change her world and make her capable of crying.
The song is a powerful reflection on the idea that tears are not just for show, and that they represent deep and complex emotions that should not be overlooked or undervalued. The lyrics speak to the idea that crying is not a sign of weakness, but a sign of deep feeling and empathy.
Line by Line Meaning
私は泣いたことがない
I have never cried
灯の消えた街角で
On a street corner where the lights have gone out
速い車にのっけられても
Even when riding in a fast car
急にスピンかけられても恐くなかった
I was not afraid even when suddenly spun around
赤いスカーフがゆれるのを
Watching a red scarf fluttering in a strange way
不思議な気持ちで見てたけど
I watched it with a strange feeling
私泣いたりするのは違うと感じてた
I felt that crying was not for me
つめたい夜のまん中で
In the middle of a cold night
いろんな人とすれ違ったり
Passing by various people
投げ kiss 受けとめたり投げ返したり
Throwing a kiss, catching it, and throwing it back
そして友達が変わるたび
And every time friends change
想いでばかりがふえたけど
Memories just kept increasing
私泣いたりするのは違うと感じてた
I felt that crying was not for me
飾りじゃないのよ涙は ha han
Tears are not just for show
好きだと言ってるじゃないの ho ho
I'm saying I love you, aren't I
真珠じゃないのよ涙は ha han
Tears are not pearls
きれいなだけならいいけど
It's okay if they're just pretty
ちょっと悲しすぎるのよ 涙は ho ho ho
But they're a little too sad, these tears
ほんとの恋をしていない
I haven't really been in love
誰の前でもひとりきりでも
In front of anyone or alone
瞳の奥の涙は隠していたから
Because I hid the tears deep in my eyes
いつか恋人に会える時
When I meet my lover someday
私の世界が変わる時
When my world changes
私泣いたりするんじゃないかと感じてる
I feel like I might cry
きっと泣いたりするんじゃないかと感じてる
I'm sure I'll cry
かがやくだけならいいけど ho ho
It's okay if they just shine
ダイヤと違うの涙は ha han
Tears are different from diamonds
さみしいだけならいいけど
It's okay if they're just lonely
ちょっと悲しすぎるのよ 涙は
But they're a little too sad, these tears
ララララ ララララ ララララ
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Yosui Inoue
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
なつもそうせき
私は泣いたことがない
灯の消えた街角で
速い車にのっけられても
急にスピンかけられても恐くなかった
赤いスカーフがゆれるのを
不思議な気持ちで見てたけど
私泣いたりするのは違うと感じてた
私は泣いたことがない
つめたい夜の真ん中で
いろんな人とすれ違ったり
投げKiss 受けとめたり投げ返したり
そして友達が変わるたび
想いでばかりがふえたけど
私泣いたりするのは違うと感じてた
飾りじゃないのよ涙は HA HAN
好きだと言ってるじゃないの HO HO
真珠じゃないのよ涙は HA HAN
きれいなだけならいいけど
ちょっと悲しすぎるのよ涙は HO HO HO…
私は泣いたことがない
本当の恋をしていない
誰の前でもひとりきりでも
瞳の奥の涙は隠していたから
いつか恋人に会える時
私の世界が変わる時
私泣いたりするんじゃないかと感じてる
きっと泣いたりするんじゃないかと感じてる
飾りじゃないのよ涙は HA HAN
好きだと言ってるじゃないの HO HO
真珠じゃないのよ涙は HA HAN
きれいなだけならいいけど
ちょっと悲しすぎるのよ涙は
飾りじゃないのよ涙は HA HAN
かがやくだけならいいけど HO HO
ダイヤと違うの涙は HA HAN
さみしいだけならいいけど
ちょっと悲しすぎるのよ涙は
ラララ…
비정한세상
中森明菜 [1965년 7월 13일생]
(나카모리 아키나)
천명채
1985년 04월 03일 발매
7집 앨범 BITTER AND SWEET (비러 앤 스윗 : 쓰고 단)
1번 트랙
飾り じゃないのよ 涙は
(카자리 쟈나이노요 나미다와)
장식이 아니야, 눈물은
作詞 :井上陽水 (작사 : 이노우에 요스이)
作曲 :井上陽水 (작곡 : 이노우에 요스이)
編曲 : 萩田光雄 (편곡 : 하기타 미츠오)
私は 泣いた ことが ない
(와타시와 나이타 코토가 나이)
나는 울어본 적이 없다
光の 消えた 街角で
(아카리노 키에타 마치카도데)
등불이 사라진 길거리에서
速い 車に のっけられても
(하야이 쿠루마니 놋케라레테모)
빨리 달리는 차에 상처입어도
急に スピン かけられても 恐くなかった
(큐-니 스핑 카케라레테모 코와쿠나캇타)
갑자기 스핀이 걸려도 무섭지 않았다
赤い スカ-フが ゆれるのを
(아카이 스카후가 유레루노오)
붉은 스카프가 흔들리는 것을
不思議な 氣持ちで 見てたけど
(후시기나 키모치데 미테타케도)
이상한 기분으로 보았지만
私 泣いたり するのは 違うと 感じてた
(와타시 나이타리 스루노와 치가-토 칸지테타)
나, 울거나 하는 것은 아니라고 느꼈다
私は 泣いた ことが ない
(와타시와 나이타 코토가 나이)
나는 울어본 적이 없다
つめたい 夜の まん中で
(츠메타이 요루노 마응나카데)
차가운 밤 중에
いろんな 人と すれ違ったり
(이론나 히토토 스레치갓타리)
여러 사람과 엇갈리거나
投げ Kiss 受けとめたり 投げ 返したり
(나게 키스 우케토메타리 나게 카에시타리)
던져 입맞춤 받아들이거나 던져 돌려주거나
そして 友達が 変わる たび
(소시테 토모다치가 카와루 타비)
그리고 친구가 바뀔 때
想いでばかりが ふえたけど
(오모이데바카리가 후에타케도)
마음만이 늘어났지만
私 泣いたり するのは 違うと 感じてた
(와타시 나이타리 스루노와 치가-토 칸지테타)
나, 울거나 하는 것은 아니라고 느꼈다
飾り じゃないのよ 涙は HA HAN
(카자리 쟈나이노요 나미다와 하 한)
장식만이 아니야 눈물은 하 한
好きだと 言ってる じゃないの HO HO
(스키다토 잇테루 쟈나이노 호 호)
좋아한다고 말하고 있는 것이 아니야 호 호
真珠 じゃないのよ 涙は HA HAN
(신쥬 쟈나이노요 나미다와 하 한
진주는 아니야 눈물은 하 한)
きれいなだけなら いいけど
(키레이나다케나라 이이케도)
예쁠 뿐이라면 괜찮지만
ちょっと 悲しすぎるのよ 涙は
(춋토 카나시스기루노요 나미다와)
조금 슬퍼지는거야 눈물은
私は 泣いた ことが ない
(와타시와 나이타 코토가 나이)
나는 울어본 적이 없다
ほんとの 戀を していない
(혼토노 코이오 시테이나이)
정말로 사랑을 해본 적이 없다
誰の 前でも ひとりきりでも
(다레노 마에데모 히토리키리데모)
누구의 앞에서도 혼자서도
瞳の 奥の 涙は 隠していたから
(히토미노 오쿠노 나미다와 카쿠시테이타카라)
눈동자의 깊은곳의 눈물은 숨기고 있었기 때문에
いつか 戀人に 逢える 時
(이츠카 코이비토니 아에루 토키)
언젠가 사랑하는 사람을 만날수 있을 때
私の 世界が 変わる 時
(와타시노 세카이가 카와루토키)
나의 세계가 바뀔 때
私 泣いたり するん じゃないかと 感じてる
(와타시 나이 타리 스룬 쟈나이카토 칸지테루)
나 울거나 하지 않을까? 느끼고 있다
きっと 泣いたり するん じゃないかと 感じてる
(킷토 나이타리 스룬 쟈나이카토 칸지테루)
반드시 울거나 하지 않을까? 느끼고 있다
飾り じゃないのよ 涙は HA HAN
(카자리 쟈나이노요 나미다와 하 한)
장식만이 아니야 눈물은 하 한
好きだと 言ってる じゃないの HO HO
(스키다토 잇테루 쟈나이노 호 호)
좋아한다고 말하고 있는 것이 아니야 호 호
真珠 じゃないのよ 涙は HA HAN
(신쥬 쟈나이노요 나미다와 하 한
진주는 아니야 눈물은 하 한)
きれいなだけなら いいけど
(키레이나다케나라 이이케도)
예쁠 뿐이라면 괜찮지만
ちょっと 悲しすぎるのよ 涙は
(춋토 카나시스기루노요 나미다와)
조금 슬퍼지는거야 눈물은
飾り じゃないのよ 涙は HA HAN
(카자리 쟈나이노요 나미다와 하 한)
장식만이 아니야 눈물은 하 한
かがやくだけなら いいけど HO HO
(카가야쿠다케나라 이이케도 호 호)
빛나는 것 뿐이라면 괜찮지만 호 호
ダイヤと 違うの 涙は HA HAN
(다이야토 치가우노 나미다와 하 한)
다이아몬드와 다른거야 눈물은 하 한
さみしいだけなら いいけど
(사미시이다케나라 이이케도)
외로운 것 뿐이라면 괜찮지만
ちょっと 悲しすぎるのよ 涙は
(춋토 카나시스기루노요 나미다와)
조금 슬퍼지는거야 눈물은
ララララララララ HO HO
YOU
抜群の歌唱力!
ゆか やまもと
もう全体的にかっこいいし 歌唱力もすごいし きれいし
渇望
この透き通る歌声もかわいい顔立ちも振り付けも綺麗な衣装も髪の毛も全部大好きだ!!
河原禮子
「歌姫」降臨
すっかりトップアイドルから脱皮してトップアーティストの貫禄充分
誰の楽曲でもどんな楽曲でも、誠実に真摯に向き合い、その世界観を見事に表現出来るシンガーアクトレス
ヘアメイク、衣装、振り付け全てに完璧な自己プロデュースする唯一無二の「歌姫」
顔も姿も美しく本当に素晴らしい存在です
さつまい・もこ
ヘアメイクまで自己プロデュースだったんですか!最近明菜さんにはまった16歳なのでよくわからないんですけども、聖子ヘアがあるように明菜ヘアって呼ばれてたりするんですか?
かおり
@さつまい・もこさん
聖子ちゃんカットはよく聞きましたが、明菜ちゃんカットやヘアは聞いた記憶がないですね。
歌によってヘアスタイルが変わっていたから、これが明菜ちゃんカットというものがなかったのかも。
個人的には初期にやっていたポニーテール。まとまってなくて、噴水?みたいにボリュームある感じで。ちょっと不良っぽい感じが良かったんですよ。
40年近い前ですが、今でも明菜ちゃんの歌は普通に覚えてますよ。
和子 今田
井上陽水さんの曲を中森明菜の世界観で表現してる!凄い!さすが歌姫😁💕
Coron Ne
昔の歌手ってめちゃくちゃ美人だし、歌もちゃんと上手い…
今の時代でも歌詞が刺さるってすごいよね
ウルトラ マン
「飾りじゃないのよ涙は」マジはまる。中森明菜さんと井上陽水さんのコラボでもよし。中森明菜さんと井上陽水さんの対決でもよし。何度でも聴きたい。
島袋愛華
日本の音楽史に残る名曲を作ってくれたことに感謝する。🎉