She attempted suicide in July 1989 in her then-boyfriend 近藤真彦 (Masahiko Kondo)'s apartment after discovering that 松田聖子 (Seiko Matsuda), her main competition, and her boyfriend were having an affair together. Afterward, she disappeared from the public eye and is rumored to have spent her days drinking heavily in Hawaii. Her career since her suicide attempt has never regained the popularity she experienced in the early- to mid-1980s. But she kept performing even after 1996. Her performances before Japanese audiences continue to be of high quality. Her 2000, 2002 and 2003 concerts attracted large numbers of fans. She still performs and releases original songs (as of 2005). She is also on the New Year’s TV show Kōhaku Uta Gassen.
Oh No Oh Yes!
中森明菜 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
オフィス街の窓灯り
ヒールの音もひそめて
あなたに会うために
足早に歩くの
薬指のリングより
人目忍ぶ恋選んだ
強い女に見えても
切なさに揺れてる
Oh no, 罪なふたりね
But no, はなれられない
Oh yes, このまま愛されたい
Oh no, loving you is not right
But no,
don't take me home tonight
Oh yes,
so baby won't you hold me tight
さびれかけたテアトルや
扉を閉ざしてるファーマシー
通りを渡ればすぐに
あなたの待つホテル
でも戸惑っている......
道ゆく恋人達は
なんて幸せそうなの
いとしい胸に崩れて
遅すぎた出逢いを
涙でうめてゆく
Oh no, かなわぬ想い
But no, 何もいらない
Oh yes, あなたに抱かれるなら
Oh no,
it's not the way I planned
But no, don't let it be
"one-night-stand"
Oh yes,
so baby try to understand
Oh no, 罪なふたりね
But no, はなれられない
Oh yes, このまま愛されたい
Oh no, loving you is not right
But no,
don't take me home tonight
Oh yes,
so baby won't you hold me tight
Oh no,
it's not the way I planned
But no, don't let it be
"one-night-stand"
Oh yes,
so baby try to understand
Oh no, loving you is not right
But no,
don't take me home tonight
Oh yes,
so baby won't you hold me tight
Oh no,
it's not the way I planned
But no, don't let it be ...
The lyrics of 中森明菜's "OH NO OH YES!" narrate a story of a woman who is rushing to meet her lover. She describes how the lights of the office towers are slowly disappearing and how she is moving quickly towards her destination. The sounds of her high heels tapping against the pavement reflect her urgency as she walks with the hope of meeting her lover. In her heart, she feels a mixture of excitement and sadness, knowing that their love is forbidden. She talks about her ringless finger and how she chose the path of secrecy for their love, even though society might perceive her as a strong woman. However, she confesses that she always feels a sense of sadness in her heart. She acknowledges that their love might be sinful, but she can't bear the thought of being apart from her lover.
The second verse of the song tells the tale of a deserted theater, a closed pharmacy, and soon-to-be-closed stores, all serving as signs that the night is coming to an end. She vividly describes her uncertainty and hesitation as she stands at the entrance of the hotel, worrying about what might happen as she takes this step with her lover. She feels envious of the sight of the couples walking happily by, as she knows that her profound love story will not have a happy ending. The final part of the song sees her confessing to her lover about how loving him is not right, although they both know that they can't stay away from each other. The singer begs her lover to hold her tightly, and although the situation is not how she envisioned it, she pleads with him to try and understand their predicament.
Line by Line Meaning
ひとつひとつ消えてゆく
The office district's lights are gradually vanishing one by one
オフィス街の窓灯り
Those lights belong to the windows of the buildings around the office district
ヒールの音もひそめて
I'm walking quickly to meet you, and I'm trying to be as quiet as possible in my high-heels
あなたに会うために
My purpose for coming here is to see you
足早に歩くの
That's why I'm walking so fast
薬指のリングより
I chose a love that would be less obvious than a ring on my fourth finger
人目忍ぶ恋選んだ
Although I might seem like a strong and independent woman, my heart is always vulnerable and filled with longing
強い女に見えても
I'm hiding my true feelings, and it's not easy for me to be so deceitful
心の中いつも
But no matter how much I try to appear confident,
切なさに揺れてる
my heart is always trembling with sadness
Oh no, 罪なふたりね
You and I know that what we're doing is wrong
But no, はなれられない
But we can't seem to stay away from each other
Oh yes, このまま愛されたい
I want to keep being loved by you just like this
Oh no, loving you is not right
I can't help but feel guilty about my feelings for you
don't take me home tonight
Please don't make me go back home tonight
Oh yes, so baby won't you hold me tight
I crave your embrace, so please hold me close
さびれかけたテアトルや
The old and rundown theater nearby
扉を閉ざしてるファーマシー
The pharmacy nearby with its doors closed
通りを渡ればすぐに
But just across the street,
あなたの待つホテル
is the hotel where I know I'll find you
でも戸惑っている
But I'm feeling so overwhelmed and confused
道ゆく恋人達は
All the couples walking down the street
なんて幸せそうなの
Seem so happy and content with each other
いとしい胸に崩れて
But I can't help the way I feel, and my heart is breaking apart
遅すぎた出逢いを
We met each other far too late,
涙でうめてゆく
And now all I can do is cry
Oh no, かなわぬ想い
My feelings for you are impossible to fulfill
But no, 何もいらない
But at the same time, I don't need anything else right now
Oh yes, あなたに抱かれるなら
If only I could be held by you
Oh no, it's not the way I planned
This isn't what I wanted for myself
But no, don't let it be 'one-night-stand'
Don't let this be just a meaningless fling between us
so baby try to understand
Please try to understand where I'm coming from
Oh no, loving you is not right
I know that we shouldn't be doing this.
don't take me home tonight
Please don't let this night end just yet
Oh yes, so baby won't you hold me tight
I need your warmth and comfort more than anything else right now
Oh no, it's not the way I planned
This isn't how I intended for things to turn out
But no, don't let it be...
But please, don't let this be the end.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Mariya Takeuchi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-lu1sv7zl5n
ひとつひとつ消えてゆく オフィス街の窓灯り
ヒールの音もひそめて あなたに会うために足早に歩くの
薬指のリングより 人目忍ぶ恋選んだ
強い女に見えても 心の中いつも 切なさに揺れてる
Oh no, 罪なふたりね
But no, はなれなれない
Oh yes, このまま愛されたい
Oh no, loving you is not right
But no, don't take me home tonight
Oh yes, so baby won't you hold me tight
さびれかけたテアトルや
扉を閉ざしてるファーマシー
通りを渡ればすぐにあなたの待つホテル
でも戸惑っている……
道ゆく恋人達はなんて幸せそうなの
いとしい胸に崩れて
遅すぎた出逢いを 涙でうめてゆく Wo Wo
Oh no, かなわぬ想い
But no, 何もいらない
Oh yes, あなたに抱かれるなら Wo Wo
Oh no, it's not the way I planned
But no, don't let it be one-night-stand
Oh yes, so baby try to understand
Oh no, 罪なふたりね
But no, はなれられない
Oh yes, このまま愛されたい Wo Wo
Oh no, loving you is not right
But no, don't take me home tonight
Oh yes, so baby won't you hold me tight
Oh no, it's not the way I planned
But no, don't let it be one-night-stand
Oh yes, so baby try to understand
@alorych
二十歳の韓国人です。 いつか分かりませんがあるきっかけで明菜さんの曲を聞いたのでそれからファンになってます。 一番大好きな曲がこの曲です。 いつには明菜さんの舞台を直接観たいです。 その日が来ますように。
@ryo9945
お願い叶うといいですね!
日本に来ることお待ちしております、、☺️
@jaejae7570
同意します‼️
@MT-xe9vt
日本語、お上手ですね。👏👏👏
@foryouryu
마쯔다 세이코를 능가하는 전설이시죠..최근 건강문제로 걱정이 많이 되긴합니다
@kzkz9442
@@foryouryu 그냥 나카모리 아키나만 칭찬하고 응원하면 됩니다. 가만히 있는 마츠다 세이코를 왜 후려칩니까? 둘 다 좋아하는 가수인데 이런 댓글 보면 눈살 찌푸려지네요
@sasapy4901
昨夜のBTSのジョングクのWLIVE で、明菜ちゃんのこの曲が流れてきてビックリ。
久々に聴きましたが、今聴いてもいい曲ですね~🎵
日本の歌謡曲が、外国の、しかも推しのWLIVEで聴けるとは、音楽は世代も国も越えて広がり、なんか嬉しい😆ですね🌈🎵
@miimura4353
BTSのジョングクのweverse Liveにて流れました。明菜の大ファンなのでとても嬉しいですが、どうしてジョングクがこの曲を知ってたのかな。パンさんは明菜のファンですし、復活を楽しみにしてます。新生ファンクラブにも入りました♡♡
@juneberry0208
竹内まりやさん提供曲の中では「駅」と並ぶ名曲をライブ映像で堪能できるとは……。「薬指のリングより 人目忍ぶ恋選んだ」女性の切ない心情をささやく憂いある歌声と、22歳とは思えぬ色香に魅了されました。
@user-em2wf6ek9f
LIVE配信中にジョングクが聴いてましたね。