心の友
五輪真弓 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あなたから苦しみを奪えたその時
私にも生きてゆく勇気が涌いてくる

あなたと出会うまでは
孤独なさすらい人
その手のぬくもりを 感じさせて

愛はいつもララバイ 旅に疲れた時
ただ心の友と私を呼んで

信じ合う心さえどこかに忘れて
人は何故 過ぎた日の幸せ追いかける
静かにまぶた閉じて
心のドアを開き
私をつかんだら 涙ふいて

愛はいつもララバイ
あなたが弱い時
ただ心の友と私を呼んで





愛はいつもララバイ 旅に疲れた時
ただ心の友と私を呼んで

Overall Meaning

The lyrics to 五輪真弓's song 心の友 (Kokoro no Tomo) convey a sense of finding solace and strength in a deep connection with someone. The first verse reflects on a moment when the singer takes away the suffering of someone else, and as a result, feels a surge of courage to continue living. Before meeting this person, the singer describes themselves as a lonely wanderer, but their encounter brings warmth and a sense of touch to their hands.


The chorus expresses the idea that love is always there to comfort and call upon during times of weariness. It suggests that even when people forget the importance of trusting each other's hearts, they still long for the happiness of past days. In moments of quiet reflection, they open the door to their hearts and long for someone to take hold of them, wiping away the tears.


Overall, the lyrics of 心の友 speak to the power of love and the value of a true friend who can provide solace and support during difficult times. It emphasizes the importance of trust and connection in finding strength and happiness.


Line by Line Meaning

あなたから苦しみを奪えたその時
At the moment when I was able to take away your pain


私にも生きてゆく勇気が涌いてくる
Courage to keep living emerges within me as well


あなたと出会うまでは
Until I met you


孤独なさすらい人
A lonely wanderer


その手のぬくもりを 感じさせて
Let me feel the warmth of your hand


愛はいつもララバイ 旅に疲れた時
Love is always a lullaby when tired from the journey


ただ心の友と私を呼んで
Simply calling me your true friend in your heart


信じ合う心さえどこかに忘れて
Somewhere, forgetting even the trust in our hearts


人は何故 過ぎた日の幸せ追いかける
Why do people chase after the happiness of past days


静かにまぶた閉じて
Quietly closing my eyelids


心のドアを開き
Opening the door of my heart


私をつかんだら 涙ふいて
Once you grasp hold of me, wipe away my tears


愛はいつもララバイ
Love is always a lullaby


あなたが弱い時
When you are weak


ただ心の友と私を呼んで
Simply calling me your true friend in your heart


愛はいつもララバイ 旅に疲れた時
Love is always a lullaby when tired from the journey


ただ心の友と私を呼んで
Simply calling me your true friend in your heart




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Itsuwa Mayumi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@Amat_-sc3rc

Anata kara kurushimi o ubaeta sono toki

Watashi nimo ikiteyuku yuuki nga waite kuru
Anata to deau made wa kodoku na sasurai-bito

Sono te no nukumori o kanji sasete



Ai wa itsumo rarabai

Tabi ni tsukareta toki

Tada kokoro no tomo to

Watashi o yonde



Shinjiau koto sae dokoka ni wasurete

Hito wa naze su’ngita hi no shiawase oikakeru

Shisuka ni mabutaa tojite kokoro no doa o hiraki

Watashi o tsukandara namida huite



Ai wa itsumo rarabai

Anata nga yowai toki

Tada kokoro no tomo to

Watashi o yonde



Ai wa itsumo rarabai

Tabi ni tsukareta toki

Tada kokoro no tomo to

Watashi o yonde



All comments from YouTube:

@60-xu8oi

こんな素敵な曲があったなんて。偶然にテレビで、外国の女性の方が歌っているのを聞いて、検索しました。

@chie.tanaka

カラオケバトルですよね🎤

@user-kq2fg8ib4j

私も先程 テレビで初めて聞きました。あまりにも 素敵な歌詞で、友達にメールしました。
インドネシアでは、第二の国歌で 皆んなが知ってるって。
こんな形で教えてもらって感動しました。

@taekoa1135

今、カラオケバトルで初めて聴きました。インドネシアとのご縁にも感動😭素晴らしい歌を教えてくださってありがとうございます。

@user-gv1rg6gj1x

今日、インドネシアの人がこの歌を歌っているのを聞きました
とても良い歌で感動しました。ぜひ覚えたいです。

@user-gv1rg6gj1x

五輪真弓さんの心の広さ、有能さなどとても素晴らしい人だと改めて感じています
心の友の歌、早く自分で歌いたいです❤

@EngelsFriedrich

この映像は、インドネシアで行われたコンサートのものではないだろうか。五輪さん、民族衣装のケバヤがとてもよくお似合いだ。あらためて、すばらしい詩曲に感謝。

@user-mb6wh7gz8q

見りゃ分かるw

@yosida25

😮

@user-bx3fh5st1o

亡き父がファンで私も子供の頃からよく聴いていました。泣きたくなるほど静かに優しい曲です

More Comments

More Versions