Singer name: 伍代夏子
English name: Godai Nat… Read Full Bio ↴Godai Natsuko (伍代夏子)
Singer name: 伍代夏子
English name: Godai Natsuko
Birth: 1962.12.18
Music type: 演歌
Sex: Female
Place of birth: 東京都
Blood-group: A
Godai Natsuko sings enka songs of rather conservative and traditional style.
都忘れ
伍代夏子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
通う小径に 咲く花は
夕暮れに 匂い立つ
都忘れに よく似てる
慣れない土地での戯れですか
淋しさまぎらすためですか
週末ごとに 掛けてる電話
あなたの声が 和んでる
染み染み優しい声ですね
いつの日か 帰ってく
あなたの家の 庭先きに
紫の鉢植えの
都忘れが 見えるよう
私を抱くのは慰めですか
孤独を埋(うず)めるだけですか
子供の写真 隠れて見てる
あなたの瞳 愛しそう
終わりが決まった恋ですね
世間によくあることですね
出逢いはひとつの偶然ですか
縁(えにし)を感じはしませんか
何かの時の連絡先が
暦の隅に書かれてる
泡沫(うたかた)みたいな日々ですね
束の間 見ている夢ですね
The lyrics of the song "都忘れ" by 伍代夏子 depict a bittersweet and nostalgic narrative. The singer talks about a secret and secluded path where flowers bloom and their scent lingers in the evening. This path reminds her of a feeling of forgetting all the troubles and worries of the city. It could be seen as a metaphor for finding solace or escapism in a place that brings peace and tranquility.
The lyrics suggest that the singer is in a distant and unfamiliar place, engaging in playful activities to alleviate loneliness or as a distraction. The weekend phone calls she receives from someone bring comfort, as their voice soothes her. However, she admits that she doesn't really know this person's true face or the depth of their kindness.
The second verse hints at the longing for home and the familiarity it brings. The purple potted plants, known as "都忘れ," are visible in the yard of this person's house. The singer questions whether being held by them is just a form of consolation, merely burying her own loneliness. She observes that this person's eyes seem filled with love when they look at pictures of children, perhaps hinting at unresolved love and a relationship that is destined to end.
The third verse delves into the nature of coincidental encounters and the feeling of fate or connection. The singer wonders if this meeting was just a chance occurrence or if there is a deeper significance to it. The contact details written in the corner of a calendar imply a temporary and fleeting nature of their relationship, like ephemeral days. The dream-like quality of this connection is emphasized, highlighting the transient nature of love and relationships.
Overall, "都忘れ" captures a sense of longing, seeking solace, and the fleeting nature of relationships set against a backdrop of a peaceful and forgetful place.
Line by Line Meaning
秘めやかに 密やかに
In a hidden, secretive manner
通う小径に 咲く花は
The flowers blooming along the path I frequent
夕暮れに 匂い立つ
Emitting fragrance in the evening
都忘れに よく似てる
Similar to the feeling of forgetting the city
慣れない土地での戯れですか
Is it a playful interlude in an unfamiliar land?
淋しさまぎらすためですか
Is it to distract from loneliness?
週末ごとに 掛けてる電話
The phone call we have every weekend
あなたの声が 和んでる
Your voice brings me comfort
私の知らない顔ですね
It's a face I don't know
染み染み優しい声ですね
A gentle voice that leaves an impression
いつの日か 帰ってく
Someday, I will return
あなたの家の 庭先きに
To the front yard of your house
紫の鉢植えの
With a purple potted plant
都忘れが 見えるよう
To see the scenery that makes me forget the city
私を抱くのは慰めですか
Is embracing me just a form of solace?
孤独を埋めるだけですか
Is it only to fill the void of loneliness?
子供の写真 隠れて見てる
I secretly look at photos of you as a child
あなたの瞳 愛しそう
Your eyes seem full of love
終わりが決まった恋ですね
It's a love with a predetermined ending, isn't it?
世間によくあることですね
It's a common occurrence in the world
出逢いはひとつの偶然ですか
Is our encounter just a mere coincidence?
縁(えにし)を感じはしませんか
Don't you feel a sense of destiny?
何かの時の連絡先が
The contact information for some occasion
暦の隅に書かれてる
It's written in a corner of the calendar
泡沫(うたかた)みたいな日々ですね
These are like fleeting, transient days
束の間 見ている夢ですね
It's like seeing a dream for a brief moment
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 燿子 阿木
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind