Ankou Ondo
佐咲紗花 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

アアアン アン アアアン アン
アアアン アアアン
アン アン アン
あの子 会いたや あの海越えて
あたまの灯は 愛の証
燃やして 焦がして ゆーらゆら
燃やして 焦がして ゆーらゆら
こっち来て アンアン
逃げないで アンアン
波に揺られて アンアンアン

あした 会いましょ あの浜近く
あなたの灯は 恋の光
誘って 焦らして ぴっかぴか
誘って 焦らして ぴっかぴか
愛して アンアン
泣かさないで アンアン
いやよいいわよ アンアンアン

熱い あったか あなたのからだ
あたまの灯は ちょっとじゃまね
炒めて 煮込んで ほっかほか
炒めて 煮込んで ほっかほか
おなべは アツアツ




おいしくって アツアツ
味噌で しょうゆで アッツアツ

Overall Meaning

The lyrics to 佐咲紗花's song Ankou Ondo seem to be centered around the theme of love and longing. In the first verse, the singer talks about wanting to meet someone who is on the other side of the sea, with their "headlight" serving as a symbol of their love. The repetition of "燃やして 焦がして ゆーらゆら" gives a sense of intensity and passion to the situation, as if the singer is willing to do anything to be reunited with their loved one. The chorus then becomes a plea for the other person to not run away from their feelings and to embrace the waves that may be rocking their boat.


The second verse continues to describe the anticipation of meeting their loved one at the beach, with the other person's "headlight" now becoming a symbol of their romantic interest. The repetition of "誘って 焦らして ぴっかぴか" brings a playful tone to the lyrics, perhaps indicating the singer's desire to tease and entice their lover. The final verse then changes tone slightly and becomes more sensual, with the singer describing the warmth of their lover's body and how their "headlight" is just a small interruption in this passionate moment. The repetition of "炒めて 煮込んで ほっかほか" reinforces the idea of warmth and comfort, akin to a stew that has been slowly simmering.


Line by Line Meaning

アアアン アン アアアン アン
The sound of a chant or a cheer.


アアアン アアアン
The sound of a chant or a cheer.


アン アン アン
The sound of a chant or a cheer.


あの子 会いたや あの海越えて
I want to see that person, even if I have to cross the ocean.


あたまの灯は 愛の証
The light on my head is a symbol of my love.


燃やして 焦がして ゆーらゆら
Burning, scorching, flickering.


燃やして 焦がして ゆーらゆら
Burning, scorching, flickering.


こっち来て アンアン
Come here, chant.


逃げないで アンアン
Don't run away, chant.


波に揺られて アンアンアン
Rocking with the waves, chant.


あした 会いましょ あの浜近く
Let's meet tomorrow near that beach.


あなたの灯は 恋の光
Your light is the light of love.


誘って 焦らして ぴっかぴか
Inviting, teasing, sparkling.


誘って 焦らして ぴっかぴか
Inviting, teasing, sparkling.


愛して アンアン
I love you, chant.


泣かさないで アンアン
Don't make me cry, chant.


いやよいいわよ アンアンアン
No, it's okay, chant.


熱い あったか あなたのからだ
Your body is hot and warm.


あたまの灯は ちょっとじゃまね
The light on my head is a bit bothersome.


炒めて 煮込んで ほっかほか
Stir-fry, simmer, piping hot.


炒めて 煮込んで ほっかほか
Stir-fry, simmer, piping hot.


おなべは アツアツ
The pot is hot.


おいしくって アツアツ
It's delicious and hot.


味噌で しょうゆで アッツアツ
With miso and soy sauce, it's very hot.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 吉田玲子

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions