そして、神戸
内山田洋とクール・ファイブ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

神戸 泣いて どうなるのか
捨てられた我身が みじめになるだけ
神戸 船の灯 うつす
濁り水の中に 靴を投げ落す
そして ひとつが 終り
そして ひとつが 生まれ
夢の続き 見せてくれる
相手 捜すのよ
神戸 呼んで帰る人か
傷ついた心が みにくくなるだけ
神戸 無理に足を運び
眼についた名もない 花を踏みにじる
そして ひとつが終り
そして ひとつが生まれ
誰かうまい 嘘のつける
相手 捜すのよ




誰かうまい 嘘のつける
相手 捜すのよ

Overall Meaning

The song "そして、神戸" by 内山田洋とクール・ファイブ talks about the city of Kobe and the emotions that it evokes. The lyrics express a feeling of sadness and loss as the singer observes the city's beauty and the ugliness that lies beneath it. The song opens with the lines "Kobe naita dou naru no ka (What will happen when Kobe cries)", which sets the melancholic tone of the song. The singer contemplates the city and its surroundings, including the murky waters where people throw their shoes, and the callousness of those who trample on nameless flowers. The refrain "Soshite hitotsu ga owari, soshite hitotsu ga umare (And one thing ends, and one thing begins)" refers to the idea of life as a cycle of beginnings and endings, and the promise of hope for the future.


Overall, the song captures the complex emotions that are associated with cities like Kobe, which can be both beautiful and harsh, inspiring and heartbreaking. The singer urges the listener to keep searching for a partner and to find comfort in the idea that life is a cycle of birth and death, hope and despair.


Line by Line Meaning

神戸 泣いて どうなるのか
What will happen if Kobe cries?


捨てられた我身が みじめになるだけ
My abandoned body will only become miserable.


神戸 船の灯 うつす
Reflecting the lights of ships in Kobe.


濁り水の中に 靴を投げ落す
Throwing my shoes into murky water.


そして ひとつが 終り
And one thing comes to an end.


そして ひとつが 生まれ
And one thing is born.


夢の続き 見せてくれる
Showing me the continuation of my dreams.


相手 捜すのよ
Search for someone to accompany you.


神戸 呼んで帰る人か
Is there someone calling me back to Kobe?


傷ついた心が みにくくなるだけ
My wounded heart will only become ugly.


神戸 無理に足を運び
Forced to go to Kobe.


眼についた名もない 花を踏みにじる
Trampling nameless flowers that caught my eye.


誰かうまい 嘘のつける
Someone who can tell good lies.


相手 捜すのよ
Search for someone to accompany you.


誰かうまい 嘘のつける
Someone who can tell good lies.


相手 捜すのよ
Search for someone to accompany you.




Writer(s): 千家 和也, 浜 圭介, 千家 和也, 浜 圭介

Contributed by Alice S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-cl4ey8sv6x

佐賀よかで出てたので聞きにきました👌🏼これ生で聞けたんだー

@user-zk9yu3jr1v

50年前、もうこのうたのような状況で、聞いた思い出があり懐かしく聞きました。

@quartzqq

こんな番組があったんですね。
前川清さん、今でもご活躍されているのがうれしいです。
ちよっと声が、ひっくりかえっているところが、
また、何ともいえなくていいですね。
神戸市民として、この一曲は、特に誇りです。

@user-hh6sj5gs1o

親父が一途で飽きない歌手

@norito

前川清さんの歌声は素晴らしいです。
確か阪神・淡路大震災の時に大晦日の紅白に出場されたのを記憶しています。

@user-lr9my8pm4f

懐かしい唄です‼️若き頃を、思いだします‼️

@user-bo5qy6ir3m

一瞬だけ声を裏返すのがカッコイイなぁ

@user-wq4bi3xp4b

相手さぁ⤴︎がすのーよー

@user-vs2gk9om6n

前川清さんは佐世保市の誇りです!若々しいですねー!声が良く伸びてますねー!素晴らしいですねー!

@user-gv5zi3ir6l

日本語で歌う台湾の歌手楊烈 https://youtu.be/50XWW_N8X3Q

More Comments

More Versions