与作
北島三郎 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

与作は木をきる
ヘイヘイホー ヘイヘイホー
こだまは かえるよ
ヘイヘイホー ヘイヘイホー
女房ははたを織る
トントントン トントントン
気だてのいい嫁(こ)だよ
トントントン トントントン
与作 与作 もう日が暮れる
与作 与作 女房が呼んでいる
ホーホー ホーホー

藁(わら)ぶき屋根には
ヘイヘイホー ヘイヘイホー
星くずが 降るよ
ヘイヘイホー ヘイヘイホー
女房は藁を打つ
トントントン トントントン
働きものだよ
トントントン トントントン
与作 与作 もう夜が明ける




与作 与作 お山が呼んでいる
ホーホー ホーホー ホーホー

Overall Meaning

The song "Yosaku" by Misora Hibari portrays the daily life of Yosaku and his wife. The first verse describes Yosaku's task of cutting wood with the repetitive refrain of "Hey Hey Ho Ho" and the echo of the forest bouncing back the sound. Meanwhile, Yosaku's wife is inside their home working on her loom, emphasizing the traditional gender roles of the time. The second verse shifts the focus to the family's home, which has a thatched roof that allows stars to shine through, depicting a simple and humble lifestyle. Yosaku's wife is depicted toiling away, pounding straw, and fulfilling her duties as a hardworking wife.


Line by Line Meaning

与作は木をきる
Yosaku cuts down trees


ヘイヘイホー ヘイヘイホー
Hey hey ho! Hey hey ho!


こだまはかえるよ
An echo echoes


女房ははたを織る
His wife weaves cloth


トントントン トントントン
Tap tap tap tap


気だてのいい嫁(こ)だよ
She's a good-hearted wife


与作与作もう日が暮れる
Yosaku, Yosaku, the sun is setting


与作与作女房が呼んでいる
Yosaku, Yosaku, his wife is calling him


ホーホーホーホー
Hoo hoo hoo hoo


藁(わら)ぶき屋根には
The thatched roof


星くずが降るよ
Is covered in stardust


女房は藁を打つ
His wife threshes straw


働きものだよ
She's a hard worker


与作与作もう夜が明ける
Yosaku, Yosaku, the night is breaking


与作与作お山が呼んでいる
Yosaku, Yosaku, the mountains are calling him


ホーホーホーホー
Hoo hoo hoo hoo




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: nanasawa kiminori

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@tatsuonakamura2891

カラオケレッスンを始めて3年経ちます。
練習曲に選らんで、何度か98点代が出るようになりました。
現在68才になった今、人生の応援歌になり、与作を歌う時に、幸福感が増します。
足に不自由さを感じますが、歌っている時は、全身全霊で歌います。
与作が世に出た時は、変な歌だなぁと思いましたが、いざ練習曲にしてみると身体が乗り出します。
この歌と出逢えた事は、幸運です。
北島三郎さん、気力の続く限り曲を歌い、新曲を発表して下さい。
あなたは、庶民の宝です。
国民栄誉賞受賞に匹敵します。



All comments from YouTube:

@TahirGurashi

Old is GOLD. I remember first time I heard this song was back in the 80s and actually it was performed by the legendary James Last orchestra. Then I heard it from the living legend Kitajima Saburo. Every single time I hear it it just take me back to the lovely days that will never come back. Thanks Mr. Saburo and R.I.P.. James Last

@mr.robinson7083

So touching ! They know how to write music. Thanks.

@drugaszostka9668

Przyjemnie się tego słucha.

@user-sz6tp3bh5e

モノマネで誇張されたものしか知らなかったので
本物はとっても胸に染み渡るような歌だったんだなと分かりました。ありがとうございます

@Jackal3150

小学生の頃にヘイヘイホーと多分にバカにしながらよくクラスで歌っていましたが今になりこの作品の凄み、偉大さが身に染みます。当たり前に日々重労働に愚痴も弱音も吐かず勤労して厳しい自然を生き抜く夫婦の尊い姿を歌い上げるサブちゃんに涙が溢れます。

@user-zc7ls8cx8x

それを美徳としてる所に年齢を感じる

@yokohama_kinbae

愚痴もは弱音も吐いていいんだぜ?生きてるだけで

@randomgameplays9544

I love this song so much!

@helen60921

It was my grandpa's favorite song...I miss him so much by listening this song.

@user-sk2qb1ff7c

情景が目の前に広がる。「与作」は北島三郎さんでなければ「名曲」にならない。

More Comments

More Versions