Born in 1967 in Nagasaki, Japan, she first auditioned for and took the lead role in Kadokawa Pictures' film 『伊賀忍法帖』 or 'The Protocols of a Ninja' at the age of 14.
In 1982 she took the leading role as Hoshiizumi in the TV drama 『セーラー服と機関銃』 or 'A Sailor Uniform and Machine Gun', while simultaneously making her singing debut with 『悲しいくらいほんとの話』 or 'An Unhappy Story'.
In 1983 Harada's film debut in 'The Little Girl Who Conquered Time' earned her a permanent place as one of the leading lights in Kodawa Pictures' works.
In 1987 Harada decided to become independent from Kadokawa Pictures, establishing the promotional offices of 'Shorn Harada' with her sister the actress Kawako Harada, while continuing to make regular film, TV drama, commercial and narratory appearances.
After meeting 鈴木慶一 (Keiichi Suzuki) the music producer and vocalist in popular Japanese new-wave group Moon Riders, Tomoyo began to concentrate more on her singing career. Signing with For Life Records in 1990, to this day Tomoyo has found great succes in both writing and recording.
In 2005 Tomoyo announced her marriage to the illustrator and fashion designer Tsuwaki Edo.
Curtain Call
原田知世 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
泣き出しそうな 寂しい夕暮れ
懐かしさで 心を抱きしめる
壁に留めた 夏の写真
ひとりじゃないよと
優しい目が つぶやいてる
人は誰も青い夢を抱えて
つまづいた時に見上げるのね
夢の行方 静かに教えるわ
この胸 もう一度
懐かしさは 優しさに似てるわ
悲しくなると 戻ってゆくのよ
頬の涙 見えないその指で
拭いてくれる あなたのもと
ひとりきりは嫌
ずっとそこに あなたいてね
人は誰も 青い夢を抱えて
つまづいた時に気づくものね
時の彼方 消えてく誰かの背中
星のようにひそかに導くわ
この胸 もう一度
The song "Curtain Call" by 原田知世 is a poignant reflection on nostalgia and the pain of losing loved ones. The opening lines "Prayer-like, I remember you" convey the singer's deep longing for someone who is no longer with her. She describes the sadness of a lonely evening, reminiscing about old memories and clutching a summer photograph that is hanging on the wall. The singer finds solace in the gentle eyes that reassure her that she is not alone in her sorrow.
As the song progresses, the singer muses on the nature of human dreams and how we often turn to the sky for guidance during difficult times. She believes that even when we stumble, we can find comfort in the voices of the people we have lost. The idea of following the stars for guidance seems to be a recurring theme throughout the song. In the final verse, the singer talks about how nostalgia can often turn into kindness, and how tears can be wiped away by someone special. She expresses the desire to never be alone again and to have that person always by her side. The song ends with the singer vowing to listen to her heart once again.
Line by Line Meaning
祈るように あなた思い出すの
I recall you as if I were praying
泣き出しそうな 寂しい夕暮れ
A lonely evening that makes me want to cry
懐かしさで 心を抱きしめる
I hold my heart with nostalgia
壁に留めた 夏の写真
A summer photo stuck to the wall
ひとりじゃないよと
I am not alone
優しい目が つぶやいてる
Soft eyes whisper
人は誰も青い夢を抱えて
Everyone holds a blue dream
つまづいた時に見上げるのね
When stumbling, we look up
遠い空で ささやく誰かの声が
A voice whispering in the distant sky
夢の行方 静かに教えるわ
Quietly teaching the path of the dream
この胸 もう一度
This heart once again
懐かしさは 優しさに似てるわ
Nostalgia is similar to gentleness
悲しくなると 戻ってゆくのよ
When I get sad, I go back
頬の涙 見えないその指で
Wiping away the tears on my cheeks with invisible fingers
拭いてくれる あなたのもと
You wipe them away for me
ひとりきりは嫌
I hate being alone
ずっとそこに あなたいてね
Please stay there forever
時の彼方 消えてく誰かの背中
Someone's back disappearing beyond time
星のようにひそかに導くわ
I will secretly guide you like a star
この胸 もう一度
This heart once again
Writer(s): 売野雅勇, 後藤次利
Contributed by Kayla G. Suggest a correction in the comments below.
@user-gu2jy1vb4b
本当に良い歌。
@LUCKYWAVE123
間違いないです😆
@user-ot5ft6xg8h
隠れた名曲です
@LUCKYWAVE123
隠れてない名曲です😁
このシングルレコードジャケットの知世さん、最高~!
@user-jm4pv3ph4h
レコードプレーヤー壊れて30年、この歌聴けなくて、この前CD買って半泣きになった😂最近はYouTubeあるからいいわ😂ありがとう😂
@user-dw6bp9sn1o
今でも大ファンです💕💕
@user-gx3ej3fc1d
감사합니다 ❣️