坂本冬美 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

愛することに疲れたみたい
嫌いになったわけじゃない
部屋の灯りはつけて行くわ
カギはいつものゲタ箱の中
きっと貴方はいつものことと
笑いとばすにちがいない
だけど今度は本気みたい
あなたの顔もちらつかないわ
男はいつも待たせるだけで
女はいつも待ちくたびれて
それでもいいと なぐさめていた
それでも恋は恋

多分あなたはいつもの店で
酒を飲んでくだをまいて
洗濯物は机の上に
短い手紙をそえておくわ
今度生まれてくるとしたなら
やっぱり女で生まれてみたい
だけど二度とヘマはしない
貴方になんかつまずかないわ
男はいつも 待たせるだけで
女はいつも 待ちくたびれて
それでもいいと なぐさめていた
それでも恋は恋
男はいつも 待たせるだけで
女はいつも 待ちくたびれて
それでもいいと なぐさめていた




それでも恋は恋
それでも恋は恋

Overall Meaning

These lyrics are from the song "Koi" (恋) by Fuyumi Sakamoto (坂本冬美). The song is a reflection on the complexities and weariness that can come from being in love. The first verse expresses the feeling of being tired of love, but not necessarily falling out of love. The singer mentions that they will leave the lights on in the room, indicating that they are not ready to completely let go. The key to the room is always kept in the usual shoebox, implying that they are still holding on to the possibility of being together.


The second verse describes the singer's perception of the person they are in love with. They believe that this person always makes them wait, which leaves them feeling exhausted. Despite that, they still find comfort in the idea of love. The bridge of the song expresses the longing for a different life, where if they were to be born again, they would want to be a woman. However, they emphasize that they would not make the same mistakes and would not stumble with this person.


Overall, the song conveys a sense of weariness and longing in a relationship, where the singer is hoping for a change but still holds on to the idea of love.


Line by Line Meaning

愛することに疲れたみたい
It seems like I've grown tired of loving.


嫌いになったわけじゃない
It's not that I've come to hate you.


部屋の灯りはつけて行くわ
I'll leave the lights on in the room.


カギはいつものゲタ箱の中
The keys are always kept inside the usual wooden clogs box.


きっと貴方はいつものことと
Surely, you must think it's the usual thing.


笑いとばすにちがいない
You must be laughing it off.


だけど今度は本気みたい
But this time, it seems like it's serious.


あなたの顔もちらつかないわ
Your face doesn't even cross my mind.


男はいつも待たせるだけで
Men always keep women waiting.


女はいつも待ちくたびれて
Women always grow tired from waiting.


それでもいいと なぐさめていた
But I reassured myself that it's still okay.


それでも恋は恋
Nevertheless, love is still love.


多分あなたはいつもの店で
Perhaps you're at the usual bar.


酒を飲んでくだをまいて
Drinking alcohol and lowering your head.


洗濯物は机の上に
Laundry is placed on the desk.


短い手紙をそえておくわ
I'll enclose a short letter.


今度生まれてくるとしたなら
If I were to be born again this time.


やっぱり女で生まれてみたい
I still want to be born as a woman.


だけど二度とヘマはしない
But I won't make the same mistakes again.


貴方になんかつまずかないわ
I won't stumble over you.


男はいつも 待たせるだけで
Men always keep women waiting.


女はいつも 待ちくたびれて
Women always grow tired from waiting.


それでもいいと なぐさめていた
But I reassured myself that it's still okay.


それでも恋は恋
Nevertheless, love is still love.


男はいつも 待たせるだけで
Men always keep women waiting.


女はいつも 待ちくたびれて
Women always grow tired from waiting.


それでもいいと なぐさめていた
But I reassured myself that it's still okay.


それでも恋は恋
Nevertheless, love is still love.


それでも恋は恋
Nevertheless, love is still love.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Chiharu Matsuyama

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions