The role of popular heroine Multi the android in the Playstation version and anime adaptation of the classic bishoujo game To Heart helped launch a good start for Horie. The biggest turning point in her career was her role as the heroine Narusegawa Naru in the 2000 anime adaptation of the popular Akamatsu Ken manga series Love Hina.
Following the release of her first single, 「my best friend」 in 1998, she now has 19 singles, 10 studio albums and 2 BEST albums credited solely to her name. In addition, she is often associated with character and insert songs from the various anime projects she gets involved in, most recently of which are the opening and ending songs for the anime series 「Golden Time」. Her songs are described to be generally "bright" and "cheerful" although some tracks have traces of melancholy as well.
Monochrome
堀江由衣 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
思い出せる 光と音の無い世界
夢の中で 白い小鳥達が
幼き日の私の目の前で羽ばたいて いっせいに飛び立った
高く高く遠く
ただひとり空を見上げ 握りしめてたこの手を
誰もいないこの世界 モノクロームに ただ広がるhigh end sky
透明なココロの色 涙流れたりしない
息をしてただそこにいる 守られる場所見つけて
just look at the sky 私だけの
純真無垢な世界が広がって
目を閉じる
記憶の中 それは遠いあの日
つめたさとあたたかささえ 無い世界
思い出すと 少しね心地良い
わかってる モノクロの気持ちが目立たない 誰にも知られない
私にも知られない
またひとり空を見上げ 動かない時の中で
同じ目の色をして立ち止まる君に出会った
誰もいないはずの世界 水面のように 私を揺らす君のeyes
あたたかなココロの色 与え合う者もいない
聞かせて君は誰で 守られた世界の中へ?
I'm looking at you 私だけに
等身大の姿見せつける
ポロポロ涙を流す 君は色を帯びて
触れた手はぬくもりを感じて
誰もいないこの世界 モノクロームに ただ広がるhigh end sky
透明なココロの色 涙流れたりしない?
わかるよ君は誰で 守られた世界を開く
思い出すよ
今となっては深く眠るモノクロのあの世界溶けてく
The lyrics of "Monochrome" by Yui Horie describe a world without light or sound that she still remembers when she closes her eyes. The song then transitions to a dream where white birds fly in front of her and soar high into the sky, leaving her alone to look up and hold her hand. From that moment, she sees a pure and innocent world that expands before her eyes, and she feels protected in it. The world is devoid of color and emotion, but she feels that her transparent heart will never shed tears.
She then remembers a time in the past when she experienced the cold and warmth of the world, which she recalls with a pleasant sensation. She meets someone who stops beside her, and they have the same colored eyes as hers. Even though they stand in a world void of color, they feel drawn to each other.
The song speaks of the beauty in simplicity and how sometimes a world without colors and emotions can be a safe haven. The singer finds peace in the simplicity of the world and how easy it is to find solace in it.
Line by Line Meaning
意識の中 目を閉じれば今も
If I close my eyes in my mind, I can still remember.
思い出せる 光と音の無い世界
I remember a world with no light or sound.
夢の中で 白い小鳥達が
In my dream, white birds
幼き日の私の目の前で羽ばたいて いっせいに飛び立った 高く高く遠く
Suddenly started flapping their wings right in front of me from my childhood days and flew high and far,
ただひとり空を見上げ 握りしめてたこの手を
With just me alone staring up at the sky, clutching my hands tightly,
開いたその時から 私の中に生まれた
something was born inside me when I opened them.
誰もいないこの世界 モノクロームに ただ広がるhigh end sky
In a world with nobody, the sky just stretches out monochromatically, like high-end.
透明なココロの色 涙流れたりしない
My colorless heart doesn't cry.
息をしてただそこにいる 守られる場所見つけて
Just by breathing, I find places to be protected.
just look at the sky 私だけの
Just look at the sky, it's mine alone.
純真無垢な世界が広がって 目を閉じる
A pure and innocent world spreads out, I close my eyes.
記憶の中 それは遠いあの日
It was a distant day in my memories.
つめたさとあたたかささえ 無い世界
A world without even coldness or warmth.
思い出すと 少しね心地良い
It's a little pleasant to remember.
わかってる モノクロの気持ちが目立たない 誰にも知られない 私にも知られない
I know that my monochrome feelings are not visible, and nobody, not even myself, knows about them.
またひとり空を見上げ 動かない時の中で
I look up at the sky again, within the stillness of time,
同じ目の色をして立ち止まる君に出会った
I met you who stopped with the same eye color as me.
誰もいないはずの世界 水面のように 私を揺らす君のeyes
In a world where there should be nobody, your eyes shake me like the water's surface.
あたたかなココロの色 与え合う者もいない
There's no one to mutually give warmth to with your kind-hearted color.
聞かせて君は誰で 守られた世界の中へ?
Tell me, who are you to enter into my world that is protected?
I'm looking at you 私だけに
I'm looking at you, only for myself.
等身大の姿見せつける
You show me your life-size figure.
ポロポロ涙を流す 君は色を帯びて
As tears drip down, you take on a color.
触れた手はぬくもりを感じて
When our hands touched, I felt your warmth.
誰もいないこの世界 モノクロームに ただ広がるhigh end sky
In a world with nobody, the sky just stretches out monochromatically, like high-end.
透明なココロの色 涙流れたりしない?
My colorless heart doesn't cry?
わかるよ君は誰で 守られた世界を開く
I know who you are, open the world that is protected.
思い出すよ 今となっては深く眠るモノクロのあの世界溶けてく
I remember that now the world of sleeping deep in monochrome is melting away.
Writer(s): 川田瑠夏
Contributed by Andrew B. Suggest a correction in the comments below.
@midenmaru
First heard this song years ago and I still love it to this day. So glad that they released this MV.
@user-py4fz9kc2w
Soy de República Dominicana 🇩🇴 y desde que saliste en anime me encantó esta canción 🎉 te quiero 😊
@bassman_55
Me resulta increíble que ya se esté por cumplir 10 años de la salida del anime, que rápido pasa el tiempo, ojalá Yui Horie componga algo nuevo para Miss Monochrome en algún momento...
@neloangelo7807
Yo igual, digo apenas la conozco gracias al estreno del doblaje español de su anime, oficialmente soy fan. Espero vuelva pronto uwu
@bassman_55
@@neloangelo7807 esa no la sabía, recién me entero del doblaje, supongo que habrá que volver a verla xD
@neloangelo7807
@@bassman_55 está disponible en anime Onegai uwu
@okashinara6233
I've been watching the anime in year 2015, and I loved the main character. Such a blessing for having uploaded all the MVs officially.
@user-cj4xp6ft9w
アニメもボカロもこの位の時代が好きだったな。手探りって感じで一つずつ作り上げられていく感じが良かった。懐古ですね.......
@user-vx8zi1rv9m
2013年だとほぼ完成してただろ
@anuarberuang9642
Im just getting old but this song never old