Biography
At the age of 12, Koichi joined Johnny & Associates, one of Japan's most famous talent agencies (they produce most of Japan's No.1 male idol groups including SMAP, V6 and Arashi). His sister is partly responsible for this as she was the one to send his profile to Johnny's (she was a huge fan of Shounentai, Johnny's longest-lived group).
At the beginning, he appeared in various TV dramas and performed as a back dancer for groups like SMAP along with other Johnny's Juniors. One of them was Tsuyoshi Domoto with whom he formed the group 'Kanzai Boya' in 1993, this name was changed to 'KinKi Kids' for their official debut in 1997 (KinKi being taken from the Japanese area 'Kinki' where both of them come from).
On Jul 21st, 1997 'KinKi Kids' officially debuted with the single 硝子の少年 (Glass no Shounen) which hit #1 instantly. Ever since then, all of their singles have been #1 hits which has gained them an entry in the Guinness Book of Records for the most consecutive #1 singles.
Since 2000, Koichi has been the leading character in the musical 'SHOCK' which is performed in the Imperial Garden Theater of Tokyo almost every year.
In 2004 Koichi held his first solo tour where he mainly performed songs from the 'SHOCK' musicals as well as his solos from 'KinKi Kids' as well as some own tracks.
His first real debut as a solo artist was on Jul 12th, 2006 with the release of the single 'Deep in your heart/+MILLION but -LOVE'. His first solo album entitled 'mirror' followed on Sep 13th 2006. The album release was accompanied by his second solo tour of the same name, 'mirror'.
Discography
Single
2006.07.12 - Deep in your heart/+ MILLION but - LOVE
2008.04.30 - No more (as 米壽司, Maizu Tsukasa)
2009.07.29 - Ayakashi (妖 〜あやかし〜)
2015.06.10 - INTERACTIONAL/SHOW ME UR MONSTER
Album
2006.09.13 - mirror
2006.01.11 - Endless SHOCK Original Sound Track
2010.09.01 - BPM
2012.10.03 - Gravity
2015.07.08 - Spiral
2017.04.19 - KOICHI DOMOTO Endless SHOCK Original Sound Track 2
2021.06.02 - PLAYFUL
DVD/BD
2002.06.19 - KOICHI DOMOTO SHOCK DIGEST
2003.01.16 - Koichi Domoto SHOCK
2004.10.14 - KOICHI DOMOTO LIVE TOUR 2004 1/2
2006.02.15 - Endless SHOCK
2007.05.16 - KOICHI DOMOTO CONCERT TOUR 2006 mirror 〜The Music Mirrors My Feeling〜
2008.10.29 - ENDLESS SHOCK 2008
2011.03.09 (DVD), 2012.10.03 (BD) - KOICHI DOMOTO CONCERT TOUR 2010 BPM
2013.02.06 (DVD), 2013.07.03 (BD) - Document of Endless SHOCK 2012 -Ashita no Butai he- (-明日の舞台へ-)
2013.07.03 (DVD), 2014.02.05 (BD) - KOICHI DOMOTO Concert Tour 2012 “Gravity”
2013.09.18 - Endless SHOCK 2012
2014.09.17 - Endless SHOCK 1000th Performance Anniversary
2016.05.11 - KOICHI DOMOTO LIVE TOUR 2015 Spiral
2021.11.03 - Endless SHOCK 20th Anniversary
2022.04.27 - KOICHI DOMOTO LIVE TOUR PLAYFUL
Shadows On The Floor
堂本光一 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Came through the door そこにいるものは
Shadows on the floor 確かに何かが
They came in through the door 起きようとしている
滑り落ちたワイングラスが今 床に届く前の
最後の輝きを見せてる as tears go by
静か過ぎる時が過ぎる そこにとどまっていようと
もがいているかのように it's on the floor
誰かがベルを鳴らし ah
シャツのボタンがとれて 鳥が鳴く
絵が傾いている ah
窓が開いている ah
さぁ 姿を見せろ
Shadows on the floor
Ah ah
Shadows on the floor 明かりをつけても
Came through the door 真っ暗にしても
Shadows on the floor この胸の中に
They came in through the door 忍び込んでくる
飛び散った破片が今 頬を掠めてゆく
甘い痛みがはしる as tears go by
遠い昔の記憶と 近い未来の予感が
一瞬にせめぎあう it's on the floor
雷鳴 とどろき ah
誰かがドアをたたき ah
ネックレスが絡んで ちぎれそうさ
花がしおれている ah
カーテンが揺れている ah
さぁ 姿を見せろ
Shadows on the floor
Shadows on the floor
They came in through the door
飛び散った破片が今 頬を掠めてゆく
甘い痛みがはしる
遠い昔の記憶と 近い未来の予感が
一瞬にせめぎあう it's on the floor
雷鳴 とどろき ah
誰かがドアをたたき ah
ネックレスが絡んで ちぎれそうさ
花がしおれている ah
カーテンが揺れている ah
さぁ 姿を見せろ
Shadows on the floor
嫌な予感 危険な予兆
君を捕らえて放さないよ もう
あるのさ前兆 すべてのことに
影は忍びよる 必ず先に
静か過ぎる今夜あたりは
一人で眠らないほうがいいのでは
僕なら行くぜ いつでもそこに
君に忍び込む まるで影のように
The lyrics to 堂本光一's song "Shadows On The Floor" convey a sense of mystery and anticipation. The repeated phrase "Shadows on the floor" represents the unknown and unseen entities that enter through the door. The lyrics suggest that something is about to happen, as indicated by the lines "They came in through the door, about to wake up." The mention of a wine glass sliding down the floor symbolizes the last glimmer before an event unfolds.
The song creates a vivid atmosphere, describing a quiet and still moment in time. The lyrics depict a scene where everything is too calm, almost as if struggling to maintain that quietness. The sudden rain, ringing doorbell, loose buttons on a shirt, and a tilted picture frame disrupt the tranquility. These disruptions represent the unexpected events that can occur in life, similar to tears that flow in the face of uncertainty and change.
The lyrics also explore the duality of emotions and experiences. The lines, "Memories of a distant past and premonitions of a near future clash in a moment," elude to the juxtaposition of nostalgic reminiscence and apprehension for what lies ahead. The chorus emphasizes the presence of shadows and how they penetrate deeply into the heart.
Line by Line Meaning
Shadows on the floor
The presence of something or someone lurking in the darkness
Came through the door
Entered stealthily through the entrance
They came in through the door
They stealthily entered the room
滑り落ちたワイングラスが今 床に届く前の 最後の輝きを見せてる as tears go by
The wine glass that slipped and fell is displaying its final sparkle before reaching the floor, reminiscent of tears
静か過ぎる時が過ぎる そこにとどまっていようと もがいているかのように it's on the floor
As the excessively quiet time passes, even when trying to stay there, one struggles as if trapped on the floor
不意に雨が降って ah
Suddenly, rain begins to fall, ah
誰かがベルを鳴らし ah
Somebody rings a bell, ah
シャツのボタンがとれて 鳥が鳴く
The shirt's button comes undone as a bird chirps
絵が傾いている ah
The painting is tilted, ah
窓が開いている ah
The window is open, ah
さぁ 姿を見せろ
Now, show yourself
Shadows on the floor
The presence of something or someone lurking in the darkness
Shadows on the floor 明かりをつけても
Even when turning on the lights, shadows still remain on the floor
Came through the door 真っ暗にしても
Entered stealthily through the door, even in complete darkness
They came in through the door 忍び込んでくる
They stealthily sneak into this heart
飛び散った破片が今 頬を掠めてゆく 甘い痛みがはしる as tears go by
The scattered fragments now brush against the cheek, a sweet pain surges as tears go by
遠い昔の記憶と 近い未来の予感が 一瞬にせめぎあう it's on the floor
Distant memories and imminent premonitions collide in an instant, it's on the floor
雷鳴 とどろき ah
Thunder rumbles, ah
誰かがドアをたたき ah
Somebody knocks on the door, ah
ネックレスが絡んで ちぎれそうさ
The necklace tangles and seems about to break
花がしおれている ah
The flowers are withered, ah
カーテンが揺れている ah
The curtains are swaying, ah
さぁ 姿を見せろ
Now, show yourself
飛び散った破片が今 頬を掠めてゆく 甘い痛みがはしる
The scattered fragments now brush against the cheek, a sweet pain surges
遠い昔の記憶と 近い未来の予感が 一瞬にせめぎあう it's on the floor
Distant memories and imminent premonitions collide in an instant, it's on the floor
雷鳴 とどろき ah
Thunder rumbles, ah
誰かがドアをたたき ah
Somebody knocks on the door, ah
ネックレスが絡んで ちぎれそうさ
The necklace tangles and seems about to break
花がしおれている ah
The flowers are withered, ah
カーテンが揺れている ah
The curtains are swaying, ah
さぁ 姿を見せろ
Now, show yourself
嫌な予感 危険な予兆
Unpleasant premonitions, ominous signs
君を捕らえて放さないよ もう
I will capture you and never let go, anymore
あるのさ前兆 すべてのことに
There are signs, indications in everything
影は忍びよる 必ず先に
The shadows creep, always in advance
静か過ぎる今夜あたりは
This excessively quiet night
一人で眠らないほうがいいのでは
It's better not to sleep alone, isn't it?
僕なら行くぜ いつでもそこに
I'll go, always there if it's me
君に忍び込む まるで影のように
Sneaking into you, just like a shadow
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Youji Kubota, Koichi Domoto
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind