Shadows On The Floor
堂本光一 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Shadows on the floor 足音も立てず
Came through the door そこにいるものは
Shadows on the floor 確かに何かが
They came in through the door 起きようとしている
滑り落ちたワイングラスが今 床に届く前の
最後の輝きを見せてる as tears go by
静か過ぎる時が過ぎる そこにとどまっていようと
もがいているかのように it's on the floor
不意に雨が降って ah
誰かがベルを鳴らし ah
シャツのボタンがとれて 鳥が鳴く
絵が傾いている ah
窓が開いている ah
さぁ 姿を見せろ
Shadows on the floor

Ah ah

Shadows on the floor 明かりをつけても
Came through the door 真っ暗にしても
Shadows on the floor この胸の中に
They came in through the door 忍び込んでくる
飛び散った破片が今 頬を掠めてゆく
甘い痛みがはしる as tears go by
遠い昔の記憶と 近い未来の予感が
一瞬にせめぎあう it's on the floor
雷鳴 とどろき ah
誰かがドアをたたき ah
ネックレスが絡んで ちぎれそうさ
花がしおれている ah
カーテンが揺れている ah
さぁ 姿を見せろ
Shadows on the floor
Shadows on the floor
They came in through the door
飛び散った破片が今 頬を掠めてゆく
甘い痛みがはしる
遠い昔の記憶と 近い未来の予感が
一瞬にせめぎあう it's on the floor
雷鳴 とどろき ah
誰かがドアをたたき ah
ネックレスが絡んで ちぎれそうさ
花がしおれている ah
カーテンが揺れている ah
さぁ 姿を見せろ
Shadows on the floor
嫌な予感 危険な予兆
君を捕らえて放さないよ もう
あるのさ前兆 すべてのことに
影は忍びよる 必ず先に
静か過ぎる今夜あたりは
一人で眠らないほうがいいのでは




僕なら行くぜ いつでもそこに
君に忍び込む まるで影のように

Overall Meaning

The lyrics to 堂本光一's song "Shadows On The Floor" convey a sense of mystery and anticipation. The repeated phrase "Shadows on the floor" represents the unknown and unseen entities that enter through the door. The lyrics suggest that something is about to happen, as indicated by the lines "They came in through the door, about to wake up." The mention of a wine glass sliding down the floor symbolizes the last glimmer before an event unfolds.


The song creates a vivid atmosphere, describing a quiet and still moment in time. The lyrics depict a scene where everything is too calm, almost as if struggling to maintain that quietness. The sudden rain, ringing doorbell, loose buttons on a shirt, and a tilted picture frame disrupt the tranquility. These disruptions represent the unexpected events that can occur in life, similar to tears that flow in the face of uncertainty and change.


The lyrics also explore the duality of emotions and experiences. The lines, "Memories of a distant past and premonitions of a near future clash in a moment," elude to the juxtaposition of nostalgic reminiscence and apprehension for what lies ahead. The chorus emphasizes the presence of shadows and how they penetrate deeply into the heart.


Line by Line Meaning

Shadows on the floor
The presence of something or someone lurking in the darkness


Came through the door
Entered stealthily through the entrance


They came in through the door
They stealthily entered the room


滑り落ちたワイングラスが今 床に届く前の 最後の輝きを見せてる as tears go by
The wine glass that slipped and fell is displaying its final sparkle before reaching the floor, reminiscent of tears


静か過ぎる時が過ぎる そこにとどまっていようと もがいているかのように it's on the floor
As the excessively quiet time passes, even when trying to stay there, one struggles as if trapped on the floor


不意に雨が降って ah
Suddenly, rain begins to fall, ah


誰かがベルを鳴らし ah
Somebody rings a bell, ah


シャツのボタンがとれて 鳥が鳴く
The shirt's button comes undone as a bird chirps


絵が傾いている ah
The painting is tilted, ah


窓が開いている ah
The window is open, ah


さぁ 姿を見せろ
Now, show yourself


Shadows on the floor
The presence of something or someone lurking in the darkness


Shadows on the floor 明かりをつけても
Even when turning on the lights, shadows still remain on the floor


Came through the door 真っ暗にしても
Entered stealthily through the door, even in complete darkness


They came in through the door 忍び込んでくる
They stealthily sneak into this heart


飛び散った破片が今 頬を掠めてゆく 甘い痛みがはしる as tears go by
The scattered fragments now brush against the cheek, a sweet pain surges as tears go by


遠い昔の記憶と 近い未来の予感が 一瞬にせめぎあう it's on the floor
Distant memories and imminent premonitions collide in an instant, it's on the floor


雷鳴 とどろき ah
Thunder rumbles, ah


誰かがドアをたたき ah
Somebody knocks on the door, ah


ネックレスが絡んで ちぎれそうさ
The necklace tangles and seems about to break


花がしおれている ah
The flowers are withered, ah


カーテンが揺れている ah
The curtains are swaying, ah


さぁ 姿を見せろ
Now, show yourself


飛び散った破片が今 頬を掠めてゆく 甘い痛みがはしる
The scattered fragments now brush against the cheek, a sweet pain surges


遠い昔の記憶と 近い未来の予感が 一瞬にせめぎあう it's on the floor
Distant memories and imminent premonitions collide in an instant, it's on the floor


雷鳴 とどろき ah
Thunder rumbles, ah


誰かがドアをたたき ah
Somebody knocks on the door, ah


ネックレスが絡んで ちぎれそうさ
The necklace tangles and seems about to break


花がしおれている ah
The flowers are withered, ah


カーテンが揺れている ah
The curtains are swaying, ah


さぁ 姿を見せろ
Now, show yourself


嫌な予感 危険な予兆
Unpleasant premonitions, ominous signs


君を捕らえて放さないよ もう
I will capture you and never let go, anymore


あるのさ前兆 すべてのことに
There are signs, indications in everything


影は忍びよる 必ず先に
The shadows creep, always in advance


静か過ぎる今夜あたりは
This excessively quiet night


一人で眠らないほうがいいのでは
It's better not to sleep alone, isn't it?


僕なら行くぜ いつでもそこに
I'll go, always there if it's me


君に忍び込む まるで影のように
Sneaking into you, just like a shadow




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Youji Kubota, Koichi Domoto

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions