Biography
At the age of 12, Koichi joined Johnny & Associates, one of Japan's most famous talent agencies (they produce most of Japan's No.1 male idol groups including SMAP, V6 and Arashi). His sister is partly responsible for this as she was the one to send his profile to Johnny's (she was a huge fan of Shounentai, Johnny's longest-lived group).
At the beginning, he appeared in various TV dramas and performed as a back dancer for groups like SMAP along with other Johnny's Juniors. One of them was Tsuyoshi Domoto with whom he formed the group 'Kanzai Boya' in 1993, this name was changed to 'KinKi Kids' for their official debut in 1997 (KinKi being taken from the Japanese area 'Kinki' where both of them come from).
On Jul 21st, 1997 'KinKi Kids' officially debuted with the single 硝子の少年 (Glass no Shounen) which hit #1 instantly. Ever since then, all of their singles have been #1 hits which has gained them an entry in the Guinness Book of Records for the most consecutive #1 singles.
Since 2000, Koichi has been the leading character in the musical 'SHOCK' which is performed in the Imperial Garden Theater of Tokyo almost every year.
In 2004 Koichi held his first solo tour where he mainly performed songs from the 'SHOCK' musicals as well as his solos from 'KinKi Kids' as well as some own tracks.
His first real debut as a solo artist was on Jul 12th, 2006 with the release of the single 'Deep in your heart/+MILLION but -LOVE'. His first solo album entitled 'mirror' followed on Sep 13th 2006. The album release was accompanied by his second solo tour of the same name, 'mirror'.
Discography
Single
2006.07.12 - Deep in your heart/+ MILLION but - LOVE
2008.04.30 - No more (as 米壽司, Maizu Tsukasa)
2009.07.29 - Ayakashi (妖 〜あやかし〜)
2015.06.10 - INTERACTIONAL/SHOW ME UR MONSTER
Album
2006.09.13 - mirror
2006.01.11 - Endless SHOCK Original Sound Track
2010.09.01 - BPM
2012.10.03 - Gravity
2015.07.08 - Spiral
2017.04.19 - KOICHI DOMOTO Endless SHOCK Original Sound Track 2
2021.06.02 - PLAYFUL
DVD/BD
2002.06.19 - KOICHI DOMOTO SHOCK DIGEST
2003.01.16 - Koichi Domoto SHOCK
2004.10.14 - KOICHI DOMOTO LIVE TOUR 2004 1/2
2006.02.15 - Endless SHOCK
2007.05.16 - KOICHI DOMOTO CONCERT TOUR 2006 mirror 〜The Music Mirrors My Feeling〜
2008.10.29 - ENDLESS SHOCK 2008
2011.03.09 (DVD), 2012.10.03 (BD) - KOICHI DOMOTO CONCERT TOUR 2010 BPM
2013.02.06 (DVD), 2013.07.03 (BD) - Document of Endless SHOCK 2012 -Ashita no Butai he- (-明日の舞台へ-)
2013.07.03 (DVD), 2014.02.05 (BD) - KOICHI DOMOTO Concert Tour 2012 “Gravity”
2013.09.18 - Endless SHOCK 2012
2014.09.17 - Endless SHOCK 1000th Performance Anniversary
2016.05.11 - KOICHI DOMOTO LIVE TOUR 2015 Spiral
2021.11.03 - Endless SHOCK 20th Anniversary
2022.04.27 - KOICHI DOMOTO LIVE TOUR PLAYFUL
absolute love
堂本光一 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
僕ら惹かれあった
愛の本当の意味も
きっと分からないままに
逢えない時の 孤独さえもいつしか
喜びに変わるの?
ひとりでは 生きられないくらいに
君があふれてるよ
教えてほしいよ
胸が痛むのは何故?
You are everything to me
君を守りたい
この身が砕け散っても
ケンカをした分いつも
心は寄り添った
「ごめんね」の4文字から
そっと伝わるぬくもり
君に出逢って 僕は強くなったよ
失うものはない
言葉には 出来ないこの気持ちを
愛と呼ぶのだろう
Dear, my everything for you
たとえ離れても
どうか 悲しまないで
You are everything to me
僕はそばにいる
見えない 絆となって...
儚さに 震えても 平気さ
ここにいる ふたりが真実
傷ついてもいい 君と どこまでも
Dear, my everything for you
笑ってほしいよ
揺れる木漏れ日のように
You are everything to me
君を守りたい
この身が砕け散っても
The lyrics of "absolute love" by 堂本光一 depict a love that blossomed amidst ordinary days. The singer acknowledges their inability to fully understand the true meaning of love, even as they are drawn to each other. The question arises whether even the loneliness felt during times of separation can eventually transform into joy. The presence of the other person is so overwhelming that the singer cannot imagine living alone. They address their beloved as "Dear, my everything" and express their desire to be taught why their heart aches. The lyrics emphasize the singer's need to protect their love, even if their own well-being is shattered.
The chorus emphasizes the strength of their bond, stating that their hearts always come together, even after arguments. The simple four-letter apology of "ごめんね" (gomennne, meaning "I'm sorry") carries a warmth and comfort that is felt deeply by the singer. The encounter with their beloved has made them stronger, and they believe that there is nothing to lose. The singer ponders whether this indescribable feeling can be called love.
The lyrics continue to express the singer's unwavering presence and support for their beloved, even if they are physically apart. They affirm that even in the face of transience and vulnerability, they are unaffected, as their connection is true. The lyrics suggest that they are willing to endure pain alongside their loved one, no matter the circumstances.
Overall, "absolute love" speaks of a deep and powerful connection between two individuals, acknowledging the complexities and uncertainties of love, but remaining steadfast in their commitment to each other. It showcases the singer's willingness to protect and be there for their beloved, even in the face of challenges and hardships.
Line by Line Meaning
ありふれた日々の中で
In the midst of ordinary days
僕ら惹かれあった
We were drawn to each other
愛の本当の意味も
Even the true meaning of love
きっと分からないままに
Surely, without understanding
逢えない時の 孤独さえもいつしか
Even the loneliness of not being able to meet, eventually
喜びに変わるの?
Will it turn into joy?
ひとりでは 生きられないくらいに
To the extent that I can't live alone
君があふれてるよ
You are overflowing
Dear, my everything for you
Dear, my everything for you
教えてほしいよ
I want you to tell me
胸が痛むのは何故?
Why does my heart ache?
You are everything to me
You are everything to me
君を守りたい
I want to protect you
この身が砕け散っても
Even if this body breaks apart
ケンカをした分いつも
Every time we fight
心は寄り添った
Our hearts come together
「ごめんね」の4文字から
From the four letters of 'I'm sorry'
そっと伝わるぬくもり
A gentle warmth is conveyed
君に出逢って 僕は強くなったよ
Meeting you made me stronger
失うものはない
There is nothing to lose
言葉には 出来ないこの気持ちを
This feeling that cannot be expressed in words
愛と呼ぶのだろう
I suppose it is called love
Dear, my everything for you
Dear, my everything for you
たとえ離れても
Even if we are separated
どうか 悲しまないで
Please don't be sad
You are everything to me
You are everything to me
僕はそばにいる
I am by your side
見えない 絆となって...
Becoming an invisible bond...
儚さに 震えても 平気さ
Even if we tremble in transience, it's alright
ここにいる ふたりが真実
Here, the two of us are the truth
傷ついてもいい 君と どこまでも
It's okay to get hurt, with you, anywhere
Dear, my everything for you
Dear, my everything for you
笑ってほしいよ
I want you to smile
揺れる木漏れ日のように
Like the swaying sunlight through the trees
You are everything to me
You are everything to me
君を守りたい
I want to protect you
この身が砕け散っても
Even if this body breaks apart
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 堀江里沙
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-gu5vz4pu9j
先月ライブに行ってきました、凄くよかったです、この曲が聴いたらいつも泣いてしまいます、上手に唄っていますね、声もいいですね、これからも沢山聞かせて下さい
@user-xf4vu5hq7c
素朴な声でとてもじょうずですね🎵あなたの声好きです🎵
@pearlpearl4263
👑王子かと思った😲😉👍
@koichidomotomirrorkd6059
堂本光一君のBPMコンサート事務局行きましたアルバムDVDCD発売日あります 8回試聴回数聴いてます
@user-sj6if8fn2i
光一の曲で、iを歌って欲しいです!めっちゃ良い曲なので!
@user-ik7fi1fg1b
藤田梨奈様
こんな昔の歌ってみたまでご覧いただき有難うございます!またコメントをいただくことができ、とても光栄です。
ちなみに、リクエストいただいた「i」ですが、薄荷キャンディーに収録されている曲で合ってますか…?
「好きな曲はめちゃ好き!そればっかり!」みたいなキャラなので、10年以上KinKiファンの割に意外と知識が浅くて…笑
@user-sj6if8fn2i
@@user-ik7fi1fg1b Iは、光一のソロライブで歌われた曲なのでどのCDにも収録されてません!
@silvercode1876
@@user-ik7fi1fg1b 薄荷キャンディーのカップリングで合ってると思います。
@koichidomotomirrorkd6059
BPM 堂本光一君の 声が違うから