冬の華
大月みやこ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
乱れ舞いとぶ 波の華
にくい恋しい 面影のせて
飛べよとべとべ うたかたの花
なみだ残らず...
あ... のせて行(ゆ)け
吠えてとどろく 東尋坊(とうじんぼう)
凍りつきそな 飛沫(しぶき)のむこう
ばかはお止(よ)しと 潮恋鳥(しおこいどり)が
啼(な)いて飛び交う...
あ... 旅の空
雪の断崖(きりぎし) 春告げて
咲くは越前 花水仙
つらい運命(さだめ)に 負けずに咲いた
花のかおりが つかれた胸に
じんとしみこむ...
あ... 日本海
The lyrics in 大月みやこ's song 冬の華 describe the beauty and melancholy of the Japanese winter by the sea. The first verse describes the scattering waves and their foam, which carries memory of past love. The chorus encourages the fleeting flower blossoms to fly away without leaving any tears behind. The second verse shifts the focus to the dangerous cliffs of Echizen, where the turbulent sea crashes into rocks and the seabirds call out warnings to foolish travelers. However, in the midst of such icy peril, the scent of spring is carried by the wind, announcing that the snow will eventually melt and the flowers will bloom. The final line expresses the emotional impact of this scenery on the singer, who feels her chest tightening with affection for the sea of Japan.
The lyrics are metaphorical and rich in allusion, creating a sense of depth and complexity. The sea represents life, both beautiful and dangerous, and the waves are compared to flowers - both are fleeting and delicate, yet powerful in their motion. The cliffs represent challenges and the need to endure against the odds, while the flowers symbolize hope and the promise of renewal. The use of onomatopoeia, such as "shibuki" (splash of water) and "naku" (to cry), adds to the sensory experience of the lyrics.
Line by Line Meaning
日本海から 吹く潮風(かぜ)に
The winds blowing from the Sea of Japan create a stir
乱れ舞いとぶ 波の華
The waves dance and fly in the air as though they're blooming flowers
にくい恋しい 面影のせて
The memory of a bittersweet, hard to forget love is etched in my heart
飛べよとべとべ うたかたの花
Flutter and frolic, oh fleeting flower
なみだ残らず...
Without leaving a trace of tears...
あ... のせて行(ゆ)け
Ah...please take me with you
死ねるものなら 来てみろと
If you're ready to die, then come to me
吠えてとどろく 東尋坊(とうじんぼう)
The sound of roaring winds around Cape Tojinbo echoes my call
凍りつきそな 飛沫(しぶき)のむこう
Beyond the mist that freezes me stiff
ばかはお止(よ)しと 潮恋鳥(しおこいどり)が
Even the sea swallow tells me to stop chasing after a foolish love
啼(な)いて飛び交う...
Flying and singing all around me
あ... 旅の空
Ah...it's a traveler's sky
雪の断崖(きりぎし) 春告げて
A cliff covered with snow now heralds the arrival of spring
咲くは越前 花水仙
In Echizen Province, daffodils burst open
つらい運命(さだめ)に 負けずに咲いた
Despite a difficult fate, the flowers bloom, unbeaten
花のかおりが つかれた胸に
The scent of the flowers piercing deep into my weary heart
じんとしみこむ...
And slowly sinks in...
あ... 日本海
Ah...the Sea of Japan
Writer(s): 幸 耕平, 斉藤 夕紀, 幸 耕平, 斉藤 夕紀
Contributed by Hunter V. Suggest a correction in the comments below.
橋向党子
みや子さんのすべてがだい好きです。いつも聴いていますありがとうございます。
Robocopkojiro
こんにちは。いつもご視聴有難うございます🙇♂🙏
三重野幸
大月みやこさんの歌切なくて大好きです。冬の駅ぜひ聞きたいです。よろしくお願いいたします(^-^)v
kazuhi. MISAKA.
@Robocopkojiro ハートマークありがとう💮大月みやこさんのファンですか?一緒に応援しましょう‼️👏
Robocopkojiro
ご視聴ありがとうございました。
冬の駅♪大月みやこ: https://youtu.be/zepfSKDOLro
kazuhi. MISAKA.
大月みやこさん💮大ファンです😊白い海峡、他涙川全部好きです。👏👏
hiromi yamada
いよっ、みやこ!
Robocopkojiro
ご視聴有難うございました🙇♂️