女の哀愁
大月みやこ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

悲しい色です この海は
私のこころを 映しています
風に舞い翔ぶ 海鳥みれば
遠い故郷(ふるさと) 思いだす
愛がこわれたら
ひとり生きてゆけないの
苦しいほどに せつないほどに
揺れるこの想い
あなた...抱きしめて

遠くで汽笛が 哭(な)いてます
ふたりの想い出 涙でにじむ
離したくない あの倖せを
たとえ運命(さだめ)に 裂かれても
愛がこわれたら
ひとり生きてゆけないの
こころが寒い いのちが寒い
凍るこの想い あなた...あたためて

も一度あの日に 帰りたい
やさしいあなたの 名前を呼ぶの
北のさびれた 乗換え駅は
今はたたずむ 人もない
愛がこわれたら
ひとり生きてゆけないの
泣きたいほどに
愛(いと)しいほどに




揺れるこの想い
あなた...抱きしめて

Overall Meaning

The song "女の哀愁" by 大月みやこ speaks of a woman's sadness and longing for her lost love. It begins by describing the melancholic color of the sea, which reflects the singer's heart. As she watches the sea birds dancing in the wind, she remembers her distant hometown and the love that once filled her heart. The chorus expresses the deep pain and sorrow that she feels at the thought of being without her partner. She implores him to hold her tightly, to make her feel safe and loved again.


The second verse describes the sound of a train whistle in the distance, which brings back memories of her past love. She does not want to let go of the happiness that they once shared, even if fate tries to tear them apart. The chorus is repeated, emphasizing the importance of love for the singer and her desperate need for her partner's embrace. The final verse depicts the singer's longing to return to the past, to the days when she could call out her loved one's name and feel his gentle touch. The final chorus is repeated, underscoring the depth of the singer's feelings and the gravity of her situation.


Overall, the lyrics of "女の哀愁" paint a picture of a woman who has experienced loss and is struggling to cope with the pain. She seeks comfort and love from her partner, without whom she feels she cannot go on.


Line by Line Meaning

悲しい色です この海は
The melancholic colour of this sea reflects my inner self.


私のこころを 映しています
It mirrors my heart and soul.


風に舞い翔ぶ 海鳥みれば
As I watch the sea bird soar with the wind,


遠い故郷(ふるさと) 思いだす
I am reminded of my distant birthplace.


愛がこわれたら
If love ever breaks,


ひとり生きてゆけないの
I can't bear to live alone.


苦しいほどに せつないほどに
The pain and sorrow are unbearable.


揺れるこの想い
These emotions within me are stirring.


あなた...抱きしめて
Hold me tight, my love.


遠くで汽笛が 哭(な)いてます
Somewhere far away, a whistle is weeping.


ふたりの想い出 涙でにじむ
Our memories are blurred by tears.


離したくない あの倖せを
I don't want to let go of that happiness.


たとえ運命(さだめ)に 裂かれても
Even if fate tears us apart,


こころが寒い いのちが寒い
My heart, my life, everything feels so cold.


凍るこの想い あなた...あたためて
Melt these frozen feelings and warm me up, my love.


も一度あの日に 帰りたい
I want to go back to that day once more.


やさしいあなたの 名前を呼ぶの
Calling out your gentle name.


北のさびれた 乗換え駅は
The desolate transfer station up north.


今はたたずむ 人もない
Now it stands alone, without a soul in sight.


泣きたいほどに
So much that I want to cry,


愛(いと)しいほどに
So much that it hurts,


揺れるこの想い
These emotions within me are stirring.


あなた...抱きしめて
Hold me tight, my love.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 仁井谷俊也

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-ny6md2nu3y

寂しさがあり大月さんの声綺麗すぎファンです

@user-mx1vo2px8q

語りかける歌唱さすがみやこさん最高です😀

@user-jz7wx1lb6q

大月さん大ファンです。良い歌ですね。

@user-yn7fh3wj7n

流石🎉大月みやこさん🎉歌がうまいなぁー
この歌〽️も、大好きです!

@user-ny6md2nu3y

大好きな歌ですこえもなんのかも

@user-lx3cl8qp1c

女心を心に響かせてくれるみやこさんのやさしい声が素敵です😌💓とても良い曲ですね❤️😊❤

@user-qj8yx5bq3q

大月みやこさんの情感あふれる素晴らしい歌ですね😊この歌を聴いて女性への愛おしさを改めて感じさせられます。🎶

@user-ub7gg5om2t

やっぱり、最高‼️
改めて聞いたら、
間違えてた、所みつかって、覚え直すのは、大変です。😃

@user-cx4tn4pe4p

忘れかけていた曲ですね、この曲も月の海峡と間違えるくらい、曲調が似ています。やはりこちらも歌っていましたねー!🎶🌷

@user-np9be7ek9n

私はこの歌が大好きです何んどでもき

More Comments

More Versions