Birthdate: April 26, 1956
Died: November 9. 2023 … Read Full Bio ↴大橋純子 (Ohashi Junko)
Birthdate: April 26, 1956
Died: November 9. 2023 (aged 73)
Birthplace: Yubari, Hokkaido Prefecture
Blood Type: A
Ohashi got her start in music when she joined a band while she was at Hokkaido University.
Inspired by such artists like Sergio Mendes & Brazil '66 and Janice Joplin, Ohashi hoped to add soulful singing to her music. She later became a DJ at a local radio station before having a part-time job at the Yamada Headquarters in Tokyo.
There, she auditioned for a chance to release music and won a record deal.
In 1974, Ohashi made her debut with the album Feeling Now and the single "Kagi wa Kaeshite". Her second album, Paper Moon, helped to gain Ohashi some popularity. But it wasn't till 1977 with the single "Simple Love" that Ohashi gained a smash hit. Throughout the late 70s and 80s, a couple of her singles also became big hits.
Silhouette Romance
大橋純子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
夢見たがりの いつもヒロイン
つかの間の
鏡に向かって
アイペンシルの 色を並べて
迷うだけ
窓辺の憂い顔は 装う女心
ああ あなたに恋心ぬすまれて
もっとロマンス 私に仕掛けてきて
ああ あなたに恋模様染められて
もっとロマンス ときめきを止めないで
あなたのくちびる 首すじかすめ
私の声もかすれてた
無意識に イヤリング
気づいたらはずしてた
重なり合うシルエット
ああ 抱きしめて 身動きできないほど
もっとロマンス 甘くだましてほしい
ああ 抱きしめて 鼓動がひびくほどに
もっとロマンス 激しく感じさせて
ああ あなたに恋心ぬすまれて
もっとロマンス 私に仕掛けてきて
ああ あなたに恋模様染められて
もっとロマンス ときめきを止めないで
The song "Silhouette Romance" by Junko Ohashi tells the story of a woman who is in love and is dreaming of being the heroine of a romantic story. She stands before the mirror with her eyeliner and starts to put different colors of it on, but she hesitates and can't decide which one to choose. Her reflection shows a sad face, but it's just a facade to conceal her true emotions. Her silhouette has a deep red color, which represents her passion and intensity for the man she loves. She wants to experience more romance with him and hopes he will make a move.
She describes her feelings by saying that she wants to be embraced so tightly that she can't move, and she wants him to trick her into blissful romantic experiences. She speaks of her desire to become one with him, to hear his heartbeat, and to feel his lips and breath on her neck. The woman's yearning is expressed in the lyrics, and they reveal how deeply she is infatuated with him.
Overall, the song is a beautiful representation of the depth of emotions when one is in love, and the lyrics paint a vivid image of what it feels like to be so enamored with someone.
Line by Line Meaning
恋する女は
A woman in love is
夢見たがりの いつもヒロイン
always a dreamer, always the heroine in her dreams
つかの間の
For a moment,
鏡に向かって
Staring at herself in the mirror,
アイペンシルの 色を並べて
arranging her eyeliner,
迷うだけ
she hesitates,
窓辺の憂い顔は 装う女心
as she puts on a sad face by the window, masking her true feelings
茜色のシルエット
a deep-red silhouette
ああ あなたに恋心ぬすまれて
Ah, my heart has been stolen by you
もっとロマンス 私に仕掛けてきて
Bring me more romance, surprise me
ああ あなたに恋模様染められて
Ah, I am stained with the colors of love for you
もっとロマンス ときめきを止めないで
Don't stop making my heart beat with excitement, more romance please
あなたのくちびる 首すじかすめ
Your lips tracing my neck,
私の声もかすれてた
my voice is also hoarse
無意識に イヤリング
Unconsciously, my earring
気づいたらはずしてた
falls off, without me knowing
重なり合うシルエット
Our silhouettes overlap
ああ 抱きしめて 身動きできないほど
Ah, hold me tightly until I can't move
もっとロマンス 甘くだましてほしい
More romance, deceive me sweetly
ああ 抱きしめて 鼓動がひびくほどに
Ah, hold me until my heart races
もっとロマンス 激しく感じさせて
More romance, make me feel it intensely
Writer(s): 来生 えつこ, 来生 たかお, 来生 えつこ, 来生 たかお
Contributed by Alexandra O. Suggest a correction in the comments below.