カナリア諸島にて
大滝詠一 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

薄く切ったオレンジをアイスティーに浮かべて
海に向いたテラスでペンだけ滑らす

夏の影が砂浜を急ぎ足に横切ると
生きる事も爽やかに 視えてくるから不思議だ

カナリア・アイランド カナリア・アイランド
風も動かない

時はまるで銀紙の海の上で溶け出し
ぼくは自分が誰かも忘れてしまうよ

防波堤の縁取りに流れてきた心は
終着の駅に似てふと 言葉さえ失くした

カナリア・アイランド カナリア・アイランド
風も動かない

あの焦げだした夏に酔いしれ
夢中で踊る若いかがやきが懐かしい

もうあなたの表情の輪郭もうすれて
ぼくはぼくの岸辺で
生きて行くだけ それだけ

カナリア・アイランド カナリア・アイランド
風も動かない





カナリア・アイランド カナリア・アイランド
風も動かない

Overall Meaning

The lyrics describe the nostalgic and wistful feelings of the singer as they sit on a terrace facing the sea, sipping iced tea with sliced oranges floating on top, while letting their pen slide across paper. The fleeting nature of summer is reflected in the shadow that rushes past the beach, and yet it brings a refreshing sense of clarity to the singer. The Canary Islands, where they find themselves, are depicted as tranquil and motionless, where time seems to melt away like silver paper on top of the sea. The singer even forgets their own identity for a moment, carried away by the emotions that flow from the heart that has washed up on the edge of a breakwater, like a lost traveler without words. Amidst the memories of the burning summers past and the young people dancing joyfully, the contours of the face of someone significant are starting to fade away, and the singer resigns themselves to living on their own shore, with no other choice but to keep going.


The song manages to evoke a sense of bittersweet nostalgia, mingled with a dose of hope and resignation. The imagery of summer and the sea, as well as the description of the Canary Islands, serve as a backdrop for the singer to reflect on their past and present. The slicing of oranges and the iced tea serve as a sensory trigger, creating a vivid and palpable atmosphere. The use of language, such as "touched by the shadow of summer" and "the heart that has come ashore", creates a dreamy and almost ethereal quality to the lyrics, adding to the emotional depth of the song.


Line by Line Meaning

薄く切ったオレンジをアイスティーに浮かべて
Slicing oranges thinly and floating them on iced tea


海に向いたテラスでペンだけ滑らす
Sitting in a terrace facing the sea, sliding only the pen


夏の影が砂浜を急ぎ足に横切ると
When the summer shadow crosses the sand beach in a hurry


生きる事も爽やかに 視えてくるから不思議だ
It's a mystery how living things seem refreshing


カナリア・アイランド カナリア・アイランド
Canary Island, Canary Island


風も動かない
The wind is not even moving


時はまるで銀紙の海の上で溶け出し
Time seems to melt above the sea like silver paper


ぼくは自分が誰かも忘れてしまうよ
I forget who I am


防波堤の縁取りに流れてきた心は
The heart that has come to flow along the edge of the breakwater


終着の駅に似てふと 言葉さえ失くした
It's like the final station and suddenly lost even the words


あの焦げだした夏に酔いしれ
Intoxicated by that burned summer


夢中で踊る若いかがやきが懐かしい
Nostalgic for the young shine dancing with concentration


もうあなたの表情の輪郭もうすれて
Even the outline of your expression has faded


ぼくはぼくの岸辺で生きて行くだけ それだけ
I'll just keep living on my shore, that's all


カナリア・アイランド カナリア・アイランド
Canary Island, Canary Island


風も動かない
The wind is not even moving




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Eiichi Ootaki, Takashi Matsumoto

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@sagyou6616

薄く切ったオレンジをアイスティーに浮かべて
海に向いたテラスでペンだけ滑らす
夏の影が砂浜を急ぎ足に横切ると
生きる事も爽やかに視えてくるから不思議だ
カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない

時はまるで銀紙の海の上で溶け出し
ぼくは自分が誰かも忘れてしまうよ
防波堤[ぼうはてい]の縁取りに流れてきた心は
終着の駅に似てふと言葉さえ失くした
カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない

あの焦げだした夏に酔いしれ夢中で踊る
若いかがやきが懐かしい
もうあなたの表情の輪郭もうすれて
ぼくはぼくの岸辺で生きて行くだけ…それだけ…
カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない
カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない



@arwa2557

My native language is Japanese but today I tried to translate this great summer song's lyrics in English below. hopefully it is somehow understandable...

*
Floating a thinly sliced orange in an iced tea,
I let my pen slide across paper on the terrace facing to the sea
When the shadow of summer cross the beach with hurried steps,
life comes to appear refreshing and I wonder

Canary Islands, Canary Islands
Even the wind stops

Time is just like melting on the sea of silver paper,
and I forget even who I am
A heart that has been washed up to the edge of breakwater is alike to a terminal station,
and I happen to be lost for words

Canary Islands, Canary Islands
Even the wind stops

Absorbed into the scorching summer, dancing with rapture
I miss those old days and the bloom of youth

Now the silhouette of your face has faded away
I just go through my life on my own shore, just that...

Canary Islands, Canary Islands
Even the wind stops



@bz7834

大滝詠一さんの曲は本当になんとなぁ〜くボゥーっと聞き流しながら聴くのがちょうどいいすると自然と歌詞が耳にはいってきていつのまにかトリコになってんだよなぁ……ずっと夢見心地な気分できけます。









そして夢から覚めた…

俺 なんだ、夢か…あ…!もうこんな時間!!タッ、タッ、タッ…



@user-cs6fd3cn2s

歌詞

薄く切ったオレンジをアイスティーに浮かべて
海に向いたテラスでペンだけ滑らす

夏の影が砂浜を急ぎ足に横切ると
生きる事も爽やかに 視えてくるから不思議だ

カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない


時はまるで銀紙の海の上で溶け出し
ぼくは自分が誰かも忘れてしまうよ

防波堤の縁取りに流れてきた心は
終着の駅に似てふと言葉さえ失くした

カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない

あの焦げだした夏に酔いしれ
夢中で踊る若いかがやきが懐かしい

もうあなたの表情の輪郭もうすれて
ぼくはぼくの岸辺で生きて行くだけ…それだけ…

カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない

カナリア・アイランド
カナリア・アイランド
風も動かない



All comments from YouTube:

@jackfrost-uk24

18歳で初めて一人暮らしをしました。
テレビも何もない部屋、唯一持っていたら大型ラジカセで
このテープをずっと聴いていたあの頃の懐かしい想い出が蘇ります。
40年以上経った今もまったく色あせない名曲の数々は一生の宝物です。
大滝さん、有難う♡

@junkgroovejunk

多感な時期に大瀧詠一がいた俺たちはなんと幸せ者だろうと思う

@jirohkaiohmata5801

うちらの世代は歳をとって死ぬとき、念仏よりも大瀧詠一をかけてもらった方が爽やかに旅立てるだろう。そんな歌で送られたら、あっちの世界の砂浜で、昔の仲間が手をふって待っていてくれるだろうから。

@user-iw8pw6ry4h

確かに‼️👊

@user-os6mz8zv3s

好きな歌で送ってもらいたい🎵

@user-vm6yk5gd4y

私の場合、ある日どこかで、をかけてもらい、お坊さんは呼ばないで戒名なしでお別れ会にしたい。

@user-xo7kf7mo6w

そういうかんがえ方もありますね‼️👍

@user-ip8zs5vz9j

その「うちらの」というのは、
元々は、大阪弁関西弁での、
「私たちの」という意味の「女言葉」だという事を
知っておけよ。

18 More Replies...

@user-xu4fo7vm2d

中学3年の夏休み、親友の家でいつもこのアルバムを聴いていた事を思い出す。話する事はいくらでもあった。恋の話、将来の夢。つい昨日のような気がするけど、あれはもう40年前か。人生なんてあっという間ですね。

@kyonkyon1681

俺も同じ 毎日毎日聴き擦らして楽しかった中学時代☺️
あっと言う間に 禿げて 退職間近
明日このCD購入しよう👌

More Comments

More Versions