想い出のセレナーデ
天地真理 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あの坂の道で 二人言ったさよならが
今もそうよ 聴こえてくるの
また眠れなくて ひとり窓に寄りそえば
今日も星が とてもきれいよ
あなたのもとへ いそいそと
季節の花を かかえては
訪ねたの あれはまるで遠い夢のようね
あんなに素晴らしい愛が
何故に今はとどかないの あなたのあの胸に

あの駅を降りて そうよ坂をのぼったら
あなたの家 見えてくるのよ
もう知らない人住んでいるの あの部屋は
窓に咲いた 花もないのよ
きらめくような ひとときを
あなたと生きて 来たことを
これからも忘れないわ いつも胸に抱いて
あんなに素晴らしい愛が
何故に今はとどかないの あなたのあの胸に

あなたのもとへ いそいそと
季節の花を かかえては
訪ねたの あれはまるで遠い夢のようね




あんなに素晴らしい愛が
何故に今はとどかないの あなたのあの胸に

Overall Meaning

The lyrics to 天地真理's song 想い出のセレナーデ (Omoide no Serenade) tell the story of a person nostalgically reminiscing about a past love. The first verse talks about the moment they said goodbye on the road up the hill, and how even now they can still hear that goodbye. The lyrics paint a picture of the singer staring out the window every night, unable to sleep, while looking at the beautiful stars. The next verse continues the story where the singer takes the train to the top of the hill where their old lover's house is, seeing it now occupied by strangers. They also reminisce about the time they spent with their lover and how they will never forget it.


The chorus is where the singer questions why their love couldn't last and why it can't reach their lover's heart anymore. The singer has visited their lover's home and brought flowers, but it feels just like a distant memory now. The song overall exudes a feeling of longing, reminiscence, and melancholic beauty.


Line by Line Meaning

あの坂の道で 二人言ったさよならが
At that hill's path, we said our goodbyes


今もそうよ 聴こえてくるの
Even now, I can still hear it


また眠れなくて ひとり窓に寄りそえば
Unable to sleep once again, I lean against the window alone


今日も星が とてもきれいよ
The stars are so beautiful today


あなたのもとへ いそいそと 季節の花を かかえては 訪ねたの あれはまるで遠い夢のようね
I eagerly held seasonal flowers and visited you, but it feels like a distant dream now


あんなに素晴らしい愛が 何故に今はとどかないの あなたのあの胸に
That wonderful love we had, why can't it reach your heart now?


あの駅を降りて そうよ坂をのぼったら
After getting off at that station, when I climbed the hill


あなたの家 見えてくるのよ
I can still see your house


もう知らない人住んでいるの あの部屋は
I don't know who lives in that room anymore


窓に咲いた 花もないのよ
There aren't even flowers blooming in the window


きらめくような ひとときを あなたと生きて 来たことを これからも忘れないわ いつも胸に抱いて
I won't forget living those sparkling moments with you, always holding them dear in my heart


あんなに素晴らしい愛が 何故に今はとどかないの あなたのあの胸に
That wonderful love we had, why can't it reach your heart now?


あなたのもとへ いそいそと 季節の花を かかえては 訪ねたの あれはまるで遠い夢のようね
I eagerly held seasonal flowers and visited you, but it feels like a distant dream now


あんなに素晴らしい愛が 何故に今はとどかないの あなたのあの胸に
That wonderful love we had, why can't it reach your heart now?




Writer(s): 森田 公一, 山上 路夫, 森田 公一, 山上 路夫

Contributed by Nathan N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

kan

子どもだった私が天地真理にすごく惹かれた。〜だからという理屈じゃなくて、子どもながらにこの人好きだなぁと‥‥ただそれだけ。理由なんてなかった。子ども心を惹きつける魅力溢れた人。ありがとう真理ちゃん。

大野誠

間違いなく天地真理さんの歌の中では一番の名曲だと自分は思っています。

Takahashi Fumi

その通りです!ダントツだと思います。

陽和又昇

私も “ 天地真理 ” の中では、一番のお気に入り………☺️

『水色の恋』のイントロもメチャクチャ好きなのですけど………🤗

(一時期、DLした『水色の恋』のイントロ部分のみを切り出して、ケータイの〈通知音〉として、採用して事も有りました。)

中島正美

この歌は天地真理さんでなければ心に染み入らないと思います。62歳になる今でもよく聴きます。

VII VII

切なくて 淋しくて 涙が自然と流れてきます真理
ちゃんの歌声が 又心に響きます

陽和又昇

近年やたら増えたと感じるキィキィけたたましくもあるアニメ声のアイドルでは表現し切れない、女性らしい…(昨今のジェンダーレス(ジェンダーフリー)の観点からはご法度?)…包容力を内に秘めた優しく心安らぐ歌声が何とも心地好い良いです。
(無論、曲自体のチカラ(素晴らしさ)も貢献している事は、敢えて「記すに及ばず」ですが………。)

yama umito

@陽和又昇 同じく。

小橋義富

歌唱力が高い、良い声してます

ikesanboxing

なんて慈悲深い、温かく綺麗な声なんでしょうか!涙、涙です、、、。世界一美しい声だと思います。

More Comments

More Versions